Initial QSfera import
This commit is contained in:
@@ -0,0 +1,224 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-03-09T19:33:04.641Z\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-10 09:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Simon Eisenmann <simon@longsleep.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <http://translate.kopano.io/projects/kopano/konnect/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##message
|
||||
#: konnect##consent##message
|
||||
msgid "<0><0><0></0></0></0> wants to"
|
||||
msgstr "<0><0><0></0></0></0> möchte"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
||||
#: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
||||
msgid "?"
|
||||
msgstr "?"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
||||
#: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
||||
msgid "Access your basic account information"
|
||||
msgstr "Zugriff auf Ihre grundlegenden Benutzerinformationen"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##allowButton##label
|
||||
#: konnect##consent##allowButton##label
|
||||
msgid "Allow"
|
||||
msgstr "Einverstanden"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##question
|
||||
#: konnect##consent##question
|
||||
msgid "Allow <1><0></0></1> to do this?"
|
||||
msgstr "<1><0></0></1> den Zugriff gestatten?"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##consequence
|
||||
#: konnect##consent##consequence
|
||||
msgid "By clicking Allow, you allow this app to use your information."
|
||||
msgstr "Wenn Sie Einverstanden klicken, erhält die App Zugriff auf Ihre Informationen."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##cancelButton##label
|
||||
#: konnect##consent##cancelButton##label
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Abbrechen"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##chooseaccount##headline
|
||||
#: konnect##chooseaccount##headline
|
||||
msgid "Choose an account"
|
||||
msgstr "Konto auswählen"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##tooltip##client
|
||||
#: konnect##consent##tooltip##client
|
||||
msgid "Clicking \"Allow\" will redirect you to: {{redirectURI}}"
|
||||
msgstr "Wenn Sie \"Einverstanden\" klicken werden Sie zu {{redirectURI}} weitergeleitet"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
||||
#: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-Mail"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
||||
#: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
||||
msgid "Enter a valid value."
|
||||
msgstr "Geben Sie einen gültigen Wert ein."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
||||
#: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
||||
msgid "Enter your password."
|
||||
msgstr "Geben Sie ein Passwort ein."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##loading##error##headline
|
||||
#: konnect##loading##error##headline
|
||||
msgid "Failed to connect to server"
|
||||
msgstr "Verbindung zum Server fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##headline
|
||||
#: konnect##goodbye##headline
|
||||
msgid "Goodbye"
|
||||
msgstr "Bis bald"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##confirm##headline
|
||||
#: konnect##goodbye##confirm##headline
|
||||
msgid "Hello {{displayName}}"
|
||||
msgstr "Hallo {{displayName}}"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##consent##headline
|
||||
#: konnect##consent##headline
|
||||
msgid "Hi {{displayName}}"
|
||||
msgstr "Hallo {{displayName}}"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
||||
#: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identität"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
||||
#: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
||||
msgid "Keep the allowed access persistently and forever"
|
||||
msgstr "Dauerhaften Zugriff (läuft nicht ab)"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##login##failed
|
||||
#: konnect##error##login##failed
|
||||
msgid "Logon failed. Please verify your credentials and try again."
|
||||
msgstr "Anmeldung fehlgeschlagen. Bitte überprüfen Sie Ihre Eingabe und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##http##networkError
|
||||
#: konnect##error##http##networkError
|
||||
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
|
||||
msgstr "Netzwerkfehler. Bitte prüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##nextButton##label
|
||||
#: konnect##login##nextButton##label
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Weiter"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##passwordField##label
|
||||
#: konnect##login##passwordField##label
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##message##confirm
|
||||
#: konnect##goodbye##message##confirm
|
||||
msgid "Press the button below, to sign out from your account now."
|
||||
msgstr "Klicken Sie auf die Schaltfläche unten um sich aus Ihrem Konto abzumelden."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##retryButton##label
|
||||
#: konnect##login##retryButton##label
|
||||
msgid "Retry"
|
||||
msgstr "Wiederholen"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##scopeDescription##scope
|
||||
#: konnect##scopeDescription##scope
|
||||
msgid "Scope: {{scope}}"
|
||||
msgstr "Geltungsbereich: {{scope}}"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##headline
|
||||
#: konnect##login##headline
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
||||
#. konnect##welcome##signoutButton##label
|
||||
#: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
||||
#: konnect##welcome##signoutButton##label
|
||||
msgid "Sign out"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
||||
#: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
||||
msgid "Unexpected HTTP response: {{status}}. Please check your connection and try again."
|
||||
msgstr "Unerwartete HTTP-Antwort: {{status}}. Bitte prüfen Sie Ihre Verbindung und versuchen Sie es noch einmal."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
||||
#: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
||||
msgid "Unexpected response state: {{state}}"
|
||||
msgstr "Unerwarteter Antwort-Status: {{state}}"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
||||
#: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
||||
msgid "Use another account"
|
||||
msgstr "Anderes Konto"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
||||
#: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Benutzername"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##welcome##headline
|
||||
#: konnect##welcome##headline
|
||||
msgid "Welcome {{displayName}}"
|
||||
msgstr "Willkommen {{displayName}}"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##welcome##message
|
||||
#: konnect##welcome##message
|
||||
msgid "You are signed in - awesome!"
|
||||
msgstr "Sie sind angemeldet - super!"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##message##close
|
||||
#: konnect##goodbye##message##close
|
||||
msgid "You can close this window now."
|
||||
msgstr "Sie können dieses Fenster jetzt schließen."
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
||||
#: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
||||
msgid "please confirm sign out"
|
||||
msgstr "Bitte bestätigen Sie, dass Sie sich abmelden möchten"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##chooseaccount##subHeader
|
||||
#: konnect##chooseaccount##subHeader
|
||||
msgid "to sign in"
|
||||
msgstr "das angemeldet werden soll"
|
||||
|
||||
#. From: konnect##goodbye##subHeader
|
||||
#: konnect##goodbye##subHeader
|
||||
msgid "you have been signed out from your account"
|
||||
msgstr "sie sind jetzt abgemeldet"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.consent.question"
|
||||
#~ msgid "Allow {clientDisplayName} to do this?"
|
||||
#~ msgstr "{clientDisplayName} den Zugriff gestatten?"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.error.login.validate.missingUsername"
|
||||
#~ msgid "Enter an username"
|
||||
#~ msgstr "Geben Sie einen Benutzername ein"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.welcome.signoutButton.label"
|
||||
#~ msgid "Sign out"
|
||||
#~ msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.chooseaccount.subHeader"
|
||||
#~ msgid "to sign in to Kopano"
|
||||
#~ msgstr "um sich bei Kopano anzumelden"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.login.subHeader"
|
||||
#~ msgid "with your Kopano account"
|
||||
#~ msgstr "mit Ihrem Kopano Konto"
|
||||
|
||||
#~ msgctxt "konnect.consent.message"
|
||||
#~ msgid "{clientDisplayName} wants to"
|
||||
#~ msgstr "{clientDisplayName} möchte"
|
||||
Reference in New Issue
Block a user