msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-09T19:33:04.641Z\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:42+0100\n" "Last-Translator: Simon Eisenmann \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n" #. From: konnect##consent##message #: konnect##consent##message msgid "<0><0><0> wants to" msgstr "<0><0><0> souhaite" #. From: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label #: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label msgid "?" msgstr "?" #. From: konnect##scopeDescription##aliasBasic #: konnect##scopeDescription##aliasBasic msgid "Access your basic account information" msgstr "Consulter les informations de base de votre compte" #. From: konnect##consent##allowButton##label #: konnect##consent##allowButton##label msgid "Allow" msgstr "Autoriser" #. From: konnect##consent##question #: konnect##consent##question msgid "Allow <1><0> to do this?" msgstr "Autoriser <1><0> à faire cela?" #. From: konnect##consent##consequence #: konnect##consent##consequence msgid "By clicking Allow, you allow this app to use your information." msgstr "En cliquant, vous autoriser l'app à accéder à vos informations." #. From: konnect##consent##cancelButton##label #: konnect##consent##cancelButton##label msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #. From: konnect##chooseaccount##headline #: konnect##chooseaccount##headline msgid "Choose an account" msgstr "Choisir un compte" #. From: konnect##consent##tooltip##client #: konnect##consent##tooltip##client msgid "Clicking \"Allow\" will redirect you to: {{redirectURI}}" msgstr "En cliquant \"Autoriser\" vous serez redirigé vers: {{redirectURI}}" #. From: konnect##login##usernameField##placeholder##email #: konnect##login##usernameField##placeholder##email msgid "Email" msgstr "" #. From: konnect##error##login##validate##missingUsername #: konnect##error##login##validate##missingUsername msgid "Enter a valid value." msgstr "" #. From: konnect##error##login##validate##missingPassword #: konnect##error##login##validate##missingPassword msgid "Enter your password." msgstr "Saisir un mot de passe." #. From: konnect##loading##error##headline #: konnect##loading##error##headline msgid "Failed to connect to server" msgstr "La connexion au serveur a échoué" #. From: konnect##goodbye##headline #: konnect##goodbye##headline msgid "Goodbye" msgstr "Au revoir" #. From: konnect##goodbye##confirm##headline #: konnect##goodbye##confirm##headline msgid "Hello {{displayName}}" msgstr "Bonjour {{displayName}}" #. From: konnect##consent##headline #: konnect##consent##headline msgid "Hi {{displayName}}" msgstr "Bonjour {{displayName}}" #. From: konnect##login##usernameField##placeholder##identity #: konnect##login##usernameField##placeholder##identity msgid "Identity" msgstr "" #. From: konnect##scopeDescription##offlineAccess #: konnect##scopeDescription##offlineAccess msgid "Keep the allowed access persistently and forever" msgstr "Conserver les autorisations d'accès à l'avenir" #. From: konnect##error##login##failed #: konnect##error##login##failed msgid "Logon failed. Please verify your credentials and try again." msgstr "Echec de connexion. Vérifier vos identifiants et essayer à nouveau." #. From: konnect##error##http##networkError #: konnect##error##http##networkError msgid "Network error. Please check your connection and try again." msgstr "Erreur réseau. Vérifier votre connexion, et réessayer." #. From: konnect##login##nextButton##label #: konnect##login##nextButton##label msgid "Next" msgstr "Suivant" #. From: konnect##login##passwordField##label #: konnect##login##passwordField##label msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #. From: konnect##goodbye##message##confirm #: konnect##goodbye##message##confirm msgid "Press the button below, to sign out from your account now." msgstr "Cliquer le bouton ci-dessous, pour quitter." #. From: konnect##login##retryButton##label #: konnect##login##retryButton##label msgid "Retry" msgstr "Réessayer" #. From: konnect##scopeDescription##scope #: konnect##scopeDescription##scope msgid "Scope: {{scope}}" msgstr "Portée : {{scope}}" #. From: konnect##login##headline #: konnect##login##headline msgid "Sign in" msgstr "Identification" #. From: konnect##goodbye##signoutButton##label #. konnect##welcome##signoutButton##label #: konnect##goodbye##signoutButton##label #: konnect##welcome##signoutButton##label msgid "Sign out" msgstr "Quitter" #. From: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus #: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus msgid "Unexpected HTTP response: {{status}}. Please check your connection and try again." msgstr "Erreur HTTP inattendue : {{status}}. Vérifier votre connexion et réessayer." #. From: konnect##error##http##unexpectedResponseState #: konnect##error##http##unexpectedResponseState msgid "Unexpected response state: {{state}}" msgstr "Erreur d'état inattendue : {{state}}" #. From: konnect##chooseaccount##useOther##label #: konnect##chooseaccount##useOther##label msgid "Use another account" msgstr "Utiliser un autre compte" #. From: konnect##login##usernameField##placeholder##username #: konnect##login##usernameField##placeholder##username msgid "Username" msgstr "Utilisateur" #. From: konnect##welcome##headline #: konnect##welcome##headline msgid "Welcome {{displayName}}" msgstr "Bienvenue {{displayName}}" #. From: konnect##welcome##message #: konnect##welcome##message msgid "You are signed in - awesome!" msgstr "Magnifique - Vous êtes connecté!" #. From: konnect##goodbye##message##close #: konnect##goodbye##message##close msgid "You can close this window now." msgstr "Vous pouvez fermer cette fenêtre à présent." #. From: konnect##goodbye##confirm##subHeader #: konnect##goodbye##confirm##subHeader msgid "please confirm sign out" msgstr "confirmer votre déconnexion" #. From: konnect##chooseaccount##subHeader #: konnect##chooseaccount##subHeader msgid "to sign in" msgstr "identification" #. From: konnect##goodbye##subHeader #: konnect##goodbye##subHeader msgid "you have been signed out from your account" msgstr "vous avez été déconnecté" #~ msgctxt "konnect.consent.question" #~ msgid "Allow {clientDisplayName} to do this?" #~ msgstr "Autoriser {clientDisplayName} à faire cela ?" #~ msgctxt "konnect.error.login.validate.missingUsername" #~ msgid "Enter an username" #~ msgstr "Saisir un identifiant" #~ msgctxt "konnect.welcome.signoutButton.label" #~ msgid "Sign out" #~ msgstr "Quitter" #~ msgctxt "konnect.chooseaccount.subHeader" #~ msgid "to sign in to Kopano" #~ msgstr "pour vous authentifier dans Kopano" #~ msgctxt "konnect.login.subHeader" #~ msgid "with your Kopano account" #~ msgstr "avec vos identifiants Kopano" #~ msgctxt "konnect.consent.message" #~ msgid "{clientDisplayName} wants to" #~ msgstr "{clientDisplayName} souhaite"