3460 lines
170 KiB
XML
3460 lines
170 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="ar">
|
|
<context>
|
|
<name>AccountBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="27"/>
|
|
<source>Navigation bar</source>
|
|
<translation>شريط التنقل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="112"/>
|
|
<source>Add Account</source>
|
|
<translation>اضافة الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="139"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>النشاط</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="153"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>الإعدادات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="182"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>الخروج</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Invalid local download directory: %1</source>
|
|
<translation>دليل التنزيل المحلي غير صالح: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="57"/>
|
|
<source>path must be absolute</source>
|
|
<translation>يجب أن يكون المسار مطلقًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="33"/>
|
|
<source>✓ You're all set!</source>
|
|
<translation>✓ أنت جاهز تمامًا!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="68"/>
|
|
<source>Advanced configuration</source>
|
|
<translation>الإعدادات المتقدمة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Configure files download:</source>
|
|
<translation>تهيئة تنزيل الملفات:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Synchronize all existing spaces</source>
|
|
<translation>مزامنة جميع المساحات الموجودة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="157"/>
|
|
<source>After completing this wizard, you can set up folder synchronization manually.</source>
|
|
<translation>بعد إكمال هذا المعالج، يمكنك إعداد مزامنة المجلدات يدويًا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Configure synchronization manually</source>
|
|
<translation>تهيئة المزامنة يدويًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="200"/>
|
|
<source>Choose local download directory:</source>
|
|
<translation>اختر دليل التنزيل المحلي:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="223"/>
|
|
<source>Restore default value</source>
|
|
<translation>استعادة القيمة الافتراضية</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppImageUpdateAvailableWidgetUi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>تخطي هذا الإصدار</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/appprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Failed to open »%1« in web. Error: %2.</source>
|
|
<translation>فشل فتح »%1« في الويب. خطأ: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed: %1</source>
|
|
<translation>رأس المجموع الاختباري خاطئ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>احتوى رأس المجموع الاختباري على نوع مجموع اختباري غير معروف '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 version %2<byte value="xd"/>
|
|
File synchronization desktop utility.</source>
|
|
<translation>%1 إصدار %2<byte value="xd"/>
|
|
أداة مكتبية لمزامنة الملفات.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="106"/>
|
|
<source>For more information, see %1</source>
|
|
<comment>link to homepage</comment>
|
|
<translation>لمزيد من المعلومات، يرجى مراجعة %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source>
|
|
<translation>ابدأ مع ظهور النافذة الرئيسية، أو إذا كان البرنامج يعمل بالفعل، أحضره إلى المقدمة. بشكل افتراضي، يبدأ العميل في الخلفية.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Quit the running instance.</source>
|
|
<translation>إنهاء المثيل الجاري.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Write log to file (use - to write to stdout).</source>
|
|
<translation>اكتب السجل إلى ملف (استخدم - للكتابة إلى stdout).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write each sync log output in a new file in folder.</source>
|
|
<translation>اكتب كل مخرجات سجل المزامنة في ملف جديد في المجلد.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Flush the log file after every write.</source>
|
|
<translation>أفرغ ملف السجل بعد كل كتابة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Output debug-level messages in the log.</source>
|
|
<translation>إخراج رسائل مستوى التصحيح في السجل.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Enable debug mode.</source>
|
|
<translation>تفعيل وضع التصحيح.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source>
|
|
<translation>أرسل جميع الوسيطات إلى عميل cmd. يجب أن تكون هذه الوسيطة الأولى.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>--logfile and --logdir are mutually exclusive</source>
|
|
<translation>--logfile و --logdir متنافران</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Credentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="47"/>
|
|
<source>Stay logged out</source>
|
|
<translation>ابق خارج التسجيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting %1 to:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>جارٍ الاتصال %1 بـ:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting to:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>جارٍ الاتصال بـ:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscoverWebFingerServiceJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/discoverwebfingerservicejobfactory.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Invalid reply received from server</source>
|
|
<translation>تم استلام رد غير صالح من الخادم</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FetchUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/fetchuserinfojobfactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>لم يتم العثور على معلومات المستخدم</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Could not remove folder</source>
|
|
<translation>تعذر إزالة المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Can't rename »%1«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>لا يمكن إعادة تسمية »%1«، الملف قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="32"/>
|
|
<source>Folder Sync</source>
|
|
<translation>مزامنة الملفات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="72"/>
|
|
<source>Manage Account</source>
|
|
<translation>إدارة الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>تسجيل الدخول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>تسجيل الخروج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="82"/>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<translation>إعادة الاتصال</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>حذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="99"/>
|
|
<source>Account options Menu</source>
|
|
<translation>قائمة خيارات الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>إعادة تشغيل المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>اجبر المزامنة الآن</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>استئناف المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>إيقاف المزامنة مؤقتًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="348"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>اختر ما تريد مزامنته</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="355"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>إزالة المساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="362"/>
|
|
<source>Sync options menu</source>
|
|
<translation>قائمة خيارات المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="374"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>إضافة مساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="394"/>
|
|
<source>You are synchronizing %1 out of %2 Spaces</source>
|
|
<translation>أنت تقوم بمزامنة %1 من أصل %2 مساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderError</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="68"/>
|
|
<source>Show less</source>
|
|
<translation>إظهار أقل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="95"/>
|
|
<source>Show more</source>
|
|
<translation>إظهار المزيد</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>جارٍ مزامنة %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>, ⬇️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬇️ %1/ث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>, ⬆️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬆️ %1/ث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 من %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%5 متبقية، %1 من %2، ملف %3 من %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 من %2، ملف %3 من %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>ملف %1 من %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Error:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>خطأ:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>تحذير:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="53"/>
|
|
<source><b>Error:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>خطأ:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="54"/>
|
|
<source><b>Warning:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>تحذير:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a local folder to synchronize your Spaces to:</source>
|
|
<translation>اختر مجلدًا محليًا لمزامنة مساحاتك معه:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
|
|
<source>Enter the path to the Spaces root folder. This folder will contain all your synchronized Spaces.</source>
|
|
<translation>أدخل مسار مجلد الجذر للمساحات. سيحتوي هذا المجلد على جميع مساحاتك المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Click to select the Spaces root folder.</source>
|
|
<translation>انقر لاختيار مجلد جذر المساحات.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&اختر...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>اختر مجلد وجهة بعيد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>إنشاء مجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>تحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>الملفات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Log in with your web browser</source>
|
|
<translation>تسجيل الدخول بالمتصفح الخاص بك</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Login failed, please try it again</source>
|
|
<translation>فشل تسجيل الدخول، يرجى المحاولة مرة أخرى</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Reopen web browser</source>
|
|
<translation>إعادة فتح متصفح الويب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Open web browser</source>
|
|
<translation>افتح متصفح الويب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="67"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation>نسخ الرابط</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="100"/>
|
|
<source>Restart authentication</source>
|
|
<translation>إعادة المصادقة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentialsSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Error while trying to log in to OAuth2-enabled server.</source>
|
|
<translation>خطأ أثناء محاولة تسجيل الدخول إلى خادم ممكّن لـ OAuth2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Oauth2 authentication requires a secured connection.</source>
|
|
<translation>تتطلب مصادقة Oauth2 اتصالاً آمناً.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>حول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>&Update Channel</source>
|
|
<translation>&قناة التحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&إعادة التشغيل && التحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Versions</source>
|
|
<translation>الإصدارات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>beta</source>
|
|
<translation>بيتا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Change update channel?</source>
|
|
<translation>تغيير قناة التحديث؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source><html>The update channel determines which client updates will be offered for installation.<ul><li>"stable" contains only upgrades that are considered reliable</li>%1</ul><br>⚠️Downgrades are not supported. If you switch to a stable channel this change will only be applied with the next major release.</html></source>
|
|
<translation><html>تحدد قناة التحديث أي تحديثات للعميل سيتم تقديمها للتثبيت.<ul><li>"مستقر" يحتوي فقط على الترقيات التي تعتبر موثوقة</li>%1</ul><br>⚠️التخفيضات غير مدعومة. إذا قمت بالتبديل إلى قناة مستقرة، فسيتم تطبيق هذا التغيير فقط مع الإصدار الرئيسي التالي.</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<source><li>"beta" may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly</li></source>
|
|
<translation><li>"بيتا" قد تحتوي على ميزات أحدث وإصلاحات للأخطاء، لكنها لم تختبر بعد بشكل كامل</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Change update channel</source>
|
|
<translation>تغيير قناة التحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>إلغاء</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>انتهت مهلة الاتصال</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>خطأ غير معروف: تم حذف رد الشبكة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>رد الخادم "%1 %2" على "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Account</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%1@%2</source>
|
|
<translation>%1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountModalWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>مربع المجموعة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>Preparing the account</source>
|
|
<translation>جارٍ إعداد الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
|
|
<source>Sync connections</source>
|
|
<translation>اتصالات المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>إلغاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>اختر ما تريد مزامنته</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Confirm removal of Space</source>
|
|
<translation>تأكيد إزالة المساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="198"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the Space »%1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>هل تريد حقًا إيقاف مزامنة المساحة »%1«؟</p><p><b>ملاحظة:</b> لن يتم <b>حذف</b> أي ملفات.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>إزالة المساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>المزامنة قيد التشغيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The sync operation is running.<br/>Do you want to stop it?</source>
|
|
<translation>عملية المزامنة قيد التشغيل.<br/>هل تريد إيقافها؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sync paused by user</source>
|
|
<translation>المزامنة متوقفة مؤقتًا من قبل المستخدم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>اتصال الإنترنت مقيّد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection<p>Do you really want to force a Synchronization now?</source>
|
|
<translation>تم إيقاف المزامنة مؤقتًا لأن اتصال الإنترنت مقيّد<p>هل تريد حقًا إجبار المزامنة الآن؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="296"/>
|
|
<source>User triggered force sync</source>
|
|
<translation>المستخدم أطلق مزامنة إجبارية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>وضع علامة كمقروء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>متصل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>تم تسجيل الخروج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Captive portal prevents connections to the server.</source>
|
|
<translation>البوابة المقيدة تمنع الاتصالات بالخادم.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Sync is paused due to metered internet connection</source>
|
|
<translation>تم إيقاف المزامنة مؤقتًا بسبب اتصال إنترنت مقيّد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>جارٍ الاتصال...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>منفصل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>تأكيد حذف الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account %1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>هل تريد حقًا إزالة الاتصال بالحساب %1«؟</p><p><b>ملاحظة:</b> لن يتم <b>حذف</b> أي ملفات.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>إزالة الاتصال</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>إصدار الخادم %1 غير مدعوم! المتابعة على مسؤوليتك الخاصة.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Local Activity</source>
|
|
<translation>النشاط المحلي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>غير مزامن</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>غير مزامن (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AppImageUpdateAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Installed version: %1</source>
|
|
<translation>الإصدار المثبت: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Available update: %1</source>
|
|
<translation>التحديث المتاح: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>An update is available for this AppImage of %1. Do you want to install this update?
|
|
|
|
The update will be performed in the background, and overwrite the current AppImage file. You need to restart the app to complete the update.</source>
|
|
<translation>يوجد تحديث متاح لهذا AppImage من %1. هل تريد تثبيت هذا التحديث؟
|
|
|
|
سيتم تنفيذ التحديث في الخلفية وسيقوم بكتابة فوق ملف AppImage الحالي. ستحتاج إلى إعادة تشغيل التطبيق لإكمال التحديث.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>الخروج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>إصدار الخادم غير مدعوم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The server on account »%1« runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>الخادم على الحساب »%1« يعمل بإصدار غير مدعوم %2. استخدام هذا العميل مع إصدارات الخادم غير المدعومة غير مختبر ومحفوف بالمخاطر المحتملة. المتابعة على مسؤوليتك الخاصة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Application is shutting down</source>
|
|
<translation>التطبيق يتم إغلاقه</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CfApiVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drives</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CommonStrings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>file manager</source>
|
|
<translation>مدير الملفات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Show in %1</source>
|
|
<translation>إظهار في %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Show »%1« in %2</source>
|
|
<translation>إظهار »%1« في %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show in web browser</source>
|
|
<translation>إظهار في متصفح الويب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>نسخ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="51"/>
|
|
<source>%n Filter(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>لا توجد مرشحات</numerusform><numerusform>مرشح واحد</numerusform><numerusform>مرشحان اثنان</numerusform><numerusform>%n مرشحات</numerusform><numerusform>%n مرشحا</numerusform><numerusform>%n مرشح</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="90"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>انتهاء المهلة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CredentialJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to parse credentials %1</source>
|
|
<translation>فشل تحليل بيانات الاعتماد %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>خطأ في الخادم: رد PROPFIND ليس بتنسيق XML!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Error while opening directory »%1«</source>
|
|
<translation>خطأ أثناء فتح الدليل »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
|
<translation>الدليل غير متاح على العميل، تم رفض الإذن</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Directory not found: »%1«</source>
|
|
<translation>لم يتم العثور على الدليل: »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ExpandingHeaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/expandingheaderview.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>إعادة تعيين أحجام الأعمدة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The path »%1« is too long. Please enable long paths in the Windows settings or choose a different folder.</source>
|
|
<translation>المسار »%1« طويل جدًا. يرجى تمكين المسارات الطويلة في إعدادات ويندوز (Windows) أو اختيار مجلد مختلف.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to open the database for »%1«.</source>
|
|
<translation>فشل فتح قاعدة البيانات لـ »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Local folder »%1« does not exist.</source>
|
|
<translation>المجلد المحلي »%1« غير موجود.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="199"/>
|
|
<source>»%1« should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>»%1« يجب أن يكون مجلدًا لكنه ليس كذلك.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
|
|
<source>»%1« is not readable.</source>
|
|
<translation>»%1« غير قابل للقراءة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
|
|
<source>»%1« is not writable.</source>
|
|
<translation>»%1« غير قابل للكتابة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="462"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>تمت إزالة »%1« ولم تتم إزالة ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إزالة »%1« وملف واحد آخر.</numerusform><numerusform>تمت إزالة »%1« وملفين اثنين آخرين.</numerusform><numerusform>تمت إزالة »%1« و%n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إزالة »%1« و%n ملفا آخر.</numerusform><numerusform>تمت إزالة »%1« و%n ملف آخر.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="464"/>
|
|
<source>»%1« has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>تمت إزالة »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="469"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been added.</source>
|
|
<translation><numerusform>تمت إضافة »%1« ولم تتم إضافة ملف آخر.</numerusform><numerusform>تمت إضافة »%1« وملف واحد آخر.</numerusform><numerusform>تمت إضافة »%1« وملفين اثنين آخرين.</numerusform><numerusform>تمت إضافة »%1« و%n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إضافة »%1« و%n ملفا آخر.</numerusform><numerusform>تمت إضافة »%1« و%n ملف آخر.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="471"/>
|
|
<source>»%1« has been added.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>تمت إضافة »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="476"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>تم تحديث »%1« ولم تتم تحديث ملف آخر.</numerusform><numerusform>تم تحديث »%1« وملف واحد آخر.</numerusform><numerusform>تم تحديث »%1« وملفين اثنين آخرين.</numerusform><numerusform>تم تحديث »%1« و%n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تم تحديث »%1« و%n ملفا آخر.</numerusform><numerusform>تم تحديث »%1« و%n ملف آخر.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="478"/>
|
|
<source>»%1« has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>تم تحديث »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="483"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2« and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« ولم تتم إعادة تسمية ملف آخر.</numerusform><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« وتمت إعادة تسمية ملف واحد آخر.</numerusform><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« وتمت إعادة تسمية ملفين اثنين آخرين.</numerusform><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« وتمت إعادة تسمية %n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« وتمت إعادة تسمية %n ملفا آخر.</numerusform><numerusform>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2« وتمت إعادة تسمية %n ملف آخر.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2«.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>تمت إعادة تسمية »%1« إلى »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="490"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2« and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« ولم يتم نقل ملف آخر.</numerusform><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« وتم نقل ملف واحد آخر.</numerusform><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« وتم نقل ملفين اثنين آخرين.</numerusform><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« وتم نقل %n ملفات أخرى.</numerusform><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« وتم نقل %n ملفا آخر.</numerusform><numerusform>تم نقل »%1« إلى »%2« وتم نقل %n ملف آخر.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2«.</source>
|
|
<translation>تم نقل »%1« إلى »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="497"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>لدى »%1« تعارضات في المزامنة ولا يوجد ملف آخر بتعارضات في المزامنة.</numerusform><numerusform>لدى »%1« وملف واحد آخر تعارضات في المزامنة.</numerusform><numerusform>لدى »%1« وملفين اثنين آخرين تعارضات في المزامنة.</numerusform><numerusform>لدى »%1« و%n ملفات أخرى تعارضات في المزامنة.</numerusform><numerusform>لدى »%1« و%n ملفا آخر تعارضات في المزامنة.</numerusform><numerusform>لدى »%1« و%n ملف آخر تعارضات في المزامنة.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
|
<source>»%1« has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>لدى »%1« تعارض في المزامنة. يرجى التحقق من ملف التعارض!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>تعذر مزامنة »%1« بسبب أخطاء ولا يوجد ملف آخر لا يمكن مزامنته. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform><numerusform>تعذر مزامنة »%1« وملف واحد آخر بسبب أخطاء. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform><numerusform>تعذر مزامنة »%1« وملفين اثنين آخرين بسبب أخطاء. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform><numerusform>تعذر مزامنة »%1« و%n ملفات أخرى بسبب أخطاء. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform><numerusform>تعذر مزامنة »%1« و%n ملفا آخر بسبب أخطاء. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform><numerusform>تعذر مزامنة »%1« و%n ملف آخر بسبب أخطاء. راجع السجل للتفاصيل.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
|
<source>»%1« could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>تعذر مزامنة »%1« بسبب خطأ. راجع السجل للتفاصيل.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>نشاط المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Switching VFS mode on folder »%1«</source>
|
|
<translation>جارٍ تبديل وضع VFS على المجلد »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>The folder »%1« was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>تم إنشاء المجلد »%1« لكنه تم استبعاده من المزامنة مسبقًا. لن يتم مزامنة البيانات الموجودة بداخله.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>The file »%1« was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>تم إنشاء الملف »%1« لكنه تم استبعاده من المزامنة مسبقًا. لن يتم مزامنته.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>»%1« is not synchronized</source>
|
|
<translation>»%1« غير مزامن</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>تعذر قراءة ملف الاستبعاد النظامي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>تعذر تتبع التغييرات في المجلدات المزامنة بشكل موثوق.
|
|
|
|
هذا يعني أن عميل المزامنة قد لا يقوم برفع التغييرات المحلية فورًا وبدلاً من ذلك سيقوم فقط بفحص التغييرات المحلية ورفعها في بعض الأحيان (كل ساعتين افتراضيًا).
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>تعذر إعادة تعيين حالة المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An old sync journal %1 was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>تم العثور على دفتر مزامنة قديم %1، لكنه لا يمكن إزالته. يرجى التأكد من عدم استخدام أي تطبيق له حاليًا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Account disconnected or paused</source>
|
|
<translation>الحساب منفصل أو متوقف مؤقتًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Folder is about to be removed</source>
|
|
<translation>سيتم حذف الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="469"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (نسخة احتياطية)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="474"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (نسخة احتياطية %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>المزامنة ناجحة، تعارضات غير محلولة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (المزامنة متوقفة مؤقتًا)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by application %2!</source>
|
|
<translation>المجلد »%1« قيد الاستخدام بالفعل بواسطة التطبيق %2!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by another account.</source>
|
|
<translation>المجلد »%1« قيد الاستخدام بالفعل بواسطة حساب آخر.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The local folder »%1« already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>المجلد المحلي »%1« يحتوي بالفعل على مجلد مستخدم في اتصال مزامنة الملفات. يرجى اختيار مجلد محلي آخر!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The local folder »%1« is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>المجلد المحلي »%1« موجود بالفعل داخل مجلد مستخدم في اتصال مزامنة الملفات. يرجى اختيار مجلد محلي آخر!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Please pick another local folder for »%1«.</source>
|
|
<translation>يرجى اختيار مجلد محلي آخر لـ »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Multiple accounts are sharing the folder »%1«.
|
|
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
|
|
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
|
|
<translation>حسابات متعددة تشارك المجلد »%1«.
|
|
من المعروف أن هذا التكوين يؤدي إلى فقدان البيانات ولا يتم دعمه بعد الآن.
|
|
يرجى التفكير في إزالة هذا المجلد من الحساب وإضافته مرة أخرى.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="563"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>لم يتم اختيار مجلد صالح!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="581"/>
|
|
<source>The selected path does not exist!</source>
|
|
<translation>المسار المحدد غير موجود!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="585"/>
|
|
<source>The folder »%1« is used in a folder sync connection!</source>
|
|
<translation>المجلد »%1« مستخدم في اتصال مزامنة الملفات!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="591"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>المسار المحدد ليس مجلدًا!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="595"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>ليس لديك إذن للكتابة في المجلد المحدد!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="621"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>توجد بالفعل مزامنة من الخادم إلى هذا المجلد المحلي. يرجى اختيار مجلد محلي آخر!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>توجد تعارضات غير محلولة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 of %2 used</source>
|
|
<translation>%1 من %2 مستخدم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote »%1«</source>
|
|
<translation>جارٍ التحقق من التغييرات في »%1« البعيد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Checking for changes in local »%1«</source>
|
|
<translation>جارٍ التحقق من التغييرات في »%1« المحلي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>توحيد التغييرات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Local folder: %1</source>
|
|
<translation>المجلد المحلي: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
|
<translation>لم يتلق المراقب إشعار اختبار.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="81"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>تحدث هذه المشكلة عادةً عندما تستنفد مراقبات inotify. راجع الأسئلة الشائعة للحصول على التفاصيل.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>إضافة مساحة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardlocalpath.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select the Spaces root folder</source>
|
|
<translation>اختر المجلد الجذر المساحات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>انتهاء مهلة الاتصال</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="122"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>لم يتم استلام علامة إلكترونية (E-Tag) من الخادم، تحقق من الوكيل/البوابة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="128"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>تلقينا علامة إلكترونية (E-Tag) مختلفة لاستئناف العملية. سنحاول مرة أخرى في المرة القادمة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="138"/>
|
|
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
|
<translation>لقد تلقينا طول محتوى تنزيل غير متوقع.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>أعاد الخادم نطاق محتوى خاطئ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>الإعدادات العامة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Start on Login</source>
|
|
<translation>البدء عند تسجيل الدخول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>اللغة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Language selector</source>
|
|
<translation>اختيار اللغة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>مزامنة الملفات المخفية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="111"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>إظهار مُبلغ التوقف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source>
|
|
<translation>نقل الملفات المحذوفة عن بُعد إلى سلة المهملات المحلية بدلاً من حذفها</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>تحرير الملفات المتجاهلة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Log Settings</source>
|
|
<translation>إعدادات السجل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="161"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>الشبكة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>حول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="90"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>متقدم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
|
<translation>لا يمكنك تعطيل التشغيل التلقائي لأن التشغيل التلقائي على مستوى النظام ممكّن.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>تحذير</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Language changes require a restart of this application to take effect.</source>
|
|
<translation>تتطلب تغييرات اللغة إعادة تشغيل هذا التطبيق لتصبح سارية.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="178"/>
|
|
<source>unknown (%1)</source>
|
|
<translation>غير معروف (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
|
<source>(use default)</source>
|
|
<translation>(استخدم الافتراضي)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GraphApi::Space</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Personal</source>
|
|
<translation>شخصي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Shares</source>
|
|
<translation>المشاركات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Login required</source>
|
|
<translation>تسجيل الدخول مطلوب</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HydrationJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Failed to find fileId: %1 in db</source>
|
|
<translation>فشل العثور على معرف الملف: %1 في قاعدة البيانات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unexpected file size transferred. Expected %1 received %2</source>
|
|
<translation>تم نقل حجم ملف غير متوقع. المتوقع %1 والمستلم %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Aborted.</source>
|
|
<translation>تم الإلغاء.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>محرر الملفات المتجاهلة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>الملفات المتجاهلة حسب الأنماط</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>إضافة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>النمط</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>السماح بالحذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>حذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>لن تتم مزامنة الملفات أو المجلدات التي تطابق النمط. تصبح التغييرات سارية في المرة التالية التي تتم فيها مزامنة المجلدات.
|
|
|
|
سيتم حذف العناصر التي يُسمح بحذفها إذا كانت تمنع إزالة دليل. هذا مفيد للبيانات الوصفية.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>تعذر فتح الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at %1 and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>يتم توفير هذا الإدخال بواسطة النظام في %1 ولا يمكن تعديله في هذا العرض.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to »%1«.</source>
|
|
<translation>لا يمكن كتابة التغييرات إلى »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>إضافة نمط تجاهل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>إضافة نمط تجاهل جديد:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>مرشح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Issues table</source>
|
|
<translation>جدول المشاكل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
|
|
<translation>كان هناك الكثير من المشاكل. لن تكون جميعها مرئية هنا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The file »%1« was ignored as its name is reserved by %2</source>
|
|
<translation>تم تجاهل الملف »%1« لأن اسمه محجوز بواسطة %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>إعادة تعيين أحجام الأعمدة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>قائمة المرشح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>مخرجات السجل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><b>The logs contain sensitive information which you should not make publicly available</b></span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><b>تحتوي السجلات على معلومات حساسة يجب ألا تجعلها متاحة للعامة</b></span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
|
|
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
|
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones.</source>
|
|
<translation>يمكن للعميل كتابة سجلات التصحيح إلى مجلد مؤقت. هذه السجلات مفيدة جدًا لتشخيص المشكلات.
|
|
نظرًا لأن ملفات السجل يمكن أن تصبح كبيرة، سيبدأ العميل بسجل جديد لكل تشغيل مزامنة ويضغط على السجلات الأقدم.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
|
|
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
|
<translation>تمكين التسجيل إلى مجلد مؤقت</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
|
|
<source>If enabled, logs will be written to:</source>
|
|
<translation>إذا تم التمكين، سيتم كتابة السجلات إلى:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
|
|
<source>C:/log</source>
|
|
<translation>C:/log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
|
|
<source>Log Http traffic </source>
|
|
<translation>تسجيل حركة مرور HTTP </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="132"/>
|
|
<source>Log files to keep:</source>
|
|
<translation>ملفات السجل التي يجب الاحتفاظ بها:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="167"/>
|
|
<source>These settings persist across client restarts.
|
|
Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
|
|
<translation>تبقى هذه الإعدادات بعد إعادة تشغيل العميل.
|
|
لاحظ أن استخدام أي خيارات سطر أوامر للتسجيل ستتجاوز الإعدادات.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="178"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>فتح المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Models</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 Filter:</source>
|
|
<translation>%1 مرشح:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="108"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>الكل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Reset Filters</source>
|
|
<translation>إعادة تعيين المرشحات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Status Filter:</source>
|
|
<translation>حالة المرشح:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Pause synchronization when the Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>إيقاف المزامنة مؤقتًا عندما يكون اتصال الإنترنت مقيّدًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>عرض النطاق الترددي للتنزيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="155"/>
|
|
<source>Upload bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>عرض النطاق الترددي للتحميل بالكيلوبايت في الثانية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="171"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>كيلوبايت/ث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>دون حد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="133"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>الحد إلى ٣/٤ من عرض النطاق الترددي المقدر</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="145"/>
|
|
<source>Manual limit</source>
|
|
<translation>حد يدوي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Download bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>عرض النطاق الترددي للتنزيل بالكيلوبايت في الثانية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="117"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>عرض النطاق الترددي للتحميل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>حد تلقائي</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NewVersionAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>تخطي هذا الإصدار</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>الحصول على التحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>تخطي هذه المرة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>تم إرجاع خطأ من الخادم: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="363"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>حدث خطأ أثناء الوصول إلى نقطة النهاية 'token': <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>تعذر تحليل JSON المرتجع من الخادم: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Unsupported token type: %1</source>
|
|
<translation>نوع الرمز غير مدعوم: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="369"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields
|
|
:%1</source>
|
|
<translation>لم يحتوِ الرد من الخادم على جميع الحقول المتوقعة
|
|
:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Unknown Error</source>
|
|
<translation>خطأ غير معروف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="382"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please return to the %3 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>مستخدم غير صحيح</h1><p>لقد قمت بتسجيل الدخول كمستخدم <em>%1</em>، لكن يجب تسجيل الدخول باستخدام المستخدم <em>%2</em>.<br>يرجى العودة إلى %3 وإعادة تشغيل المصادقة.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="387"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as a different user than is associated with this account.<br>Please return to the %1 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>مستخدم غير صحيح</h1><p>لقد قمت بتسجيل الدخول كمستخدم مختلف عن المرتبط بهذا الحساب.<br>يرجى العودة إلى %1 وإعادة تشغيل المصادقة.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Incorrect user</source>
|
|
<translation>مستخدم غير صحيح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="406"/>
|
|
<source><h1>Login successful</h1><p>You can close this window.</p></source>
|
|
<translation><h1>تم تسجيل الدخول بنجاح</h1><p>يمكنك إغلاق هذه النافذة.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Login successful</source>
|
|
<translation>تم تسجيل الدخول بنجاح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>خطأ في تسجيل الدخول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="374"/>
|
|
<source>The audience of the id_token did not contain "%1"</source>
|
|
<translation>لم يحتوي جمهور id_token على "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>خطأ في تسجيل الدخول</h1><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>تعذر تنزيل التحديث. يرجى النقر <a href='%1'>هنا</a> لتنزيل التحديث يدويًا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>تعذر التحقق من وجود تحديثات جديدة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Downloading %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>جارٍ تنزيل %1. يرجى الانتظار...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source>
|
|
<translation>%1 تم تثبيته بنجاح. أعد تشغيل التطبيق لإكمال تثبيت التحديث.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 متاح. أعد تشغيل التطبيق لبدء التحديث.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
|
<source>New %1 available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the new AppImage manually.</source>
|
|
<translation>%1 جديد متاح. يرجى النقر <a href='%2'>هنا</a> لتنزيل AppImage الجديد يدويًا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
|
|
<source>New %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>%1 جديد متاح. يرجى استخدام أداة التحديث الخاصة بالنظام لتثبيته.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>جارٍ التحقق من خادم التحديث...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>حالة التحديث غير معروفة: لم يتم التحقق من وجود تحديثات جديدة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>لا توجد تحديثات متاحة. تثبيتك هو أحدث إصدار.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVFS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Unable to claim the sync root for files on demand, the folder is already claimed by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unable to retrieve registration info. Error: %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Cannot dehydrate a placeholder because the file changed</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Failed to read /proc/self/mountinfo</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to unmount the OpenVFS mount %1 Error:%2</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="300"/>
|
|
<source>The filesystem for %1 does not support xattributes.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The sync path is already claimed by %1</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="307"/>
|
|
<source>OpenVFS executable not found, please install it</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Failed to find the OpenVFS config file, please check your installation.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="733"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>روابط الرموز غير مدعومة في المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="186"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>أسماء الملفات التي تنتهي بفترة غير مدعومة في نظام الملفات هذا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="199"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>أسماء الملفات التي تحتوي على الحرف '%1' غير مدعومة في نظام الملفات هذا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="202"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>اسم الملف يحتوي على حرف غير صالح واحد على الأقل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>اسم الملف هو اسم محجوز في نظام الملفات هذا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>اسم الملف يحتوي على مسافات في النهاية.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>اسم الملف طويل جدًا.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="219"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>تم تجاهل الملف/المجلد لأنه مخفي.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>تعارض: تم تنزيل إصدار الخادم، تم إعادة تسمية النسخة المحلية ولم يتم رفعها.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
|
<translation>اسم الملف مدرج في القائمة السوداء على الخادم.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
<translation>تم نقله إلى هدف غير صالح، جارٍ الاستعادة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>غير مسموح بالإزالة، جارٍ الاستعادة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory »%1«: %2</source>
|
|
<translation>رد الخادم بخطأ أثناء قراءة المجلد »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>غير مسموح لأنك لا تملك الإذن لإضافة مجلدات فرعية إلى هذا المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The file is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>الملف مدرج في قائمة التجاهل.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Error while doing a rename, unhandled status code: %1</source>
|
|
<translation>خطأ أثناء إعادة التسمية، رمز حالة غير معالج: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Selective sync: Ignored because its path is deselected</source>
|
|
<translation>مزامنة انتقائية: تم تجاهلها لأن مسارها غير محدد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>غير مسموح لأنك لا تملك الإذن لإضافة ملفات في هذا المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>غير مسموح برفع هذا الملف لأنه للقراءة فقط على الخادم، جارٍ الاستعادة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
<translation>خطأ أثناء قراءة قاعدة البيانات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>This Space is currently unavailable</source>
|
|
<translation>هذه المساحة غير متاحة حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>The folder »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>المجلد »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>سيقلل التنزيل مساحة القرص المحلية الحرة إلى ما دون الحد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>المساحة الحرة على القرص أقل من %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="666"/>
|
|
<source>The file has changed since discovery</source>
|
|
<translation>لقد تغير الملف منذ الاكتشاف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to free up space, the file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>فشل تحرير المساحة، الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be downloaded because of a local file name clash with %2!</source>
|
|
<translation>لا يمكن تنزيل الملف »%1« بسبب تعارض اسم ملف محلي مع %2!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="441"/>
|
|
<source>The file was deleted from server</source>
|
|
<translation>تم حذف الملف من الخادم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Broken webserver returned empty content length for non-empty file on resume</source>
|
|
<translation>خادم ويب معطّل أعاد طول محتوى فارغ لملف غير فارغ عند الاستئناف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="507"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>تعذر تنزيل الملف بالكامل.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="514"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>الملف الذي تم تنزيله فارغ على الرغم من أن الخادم أعلن أنه يجب أن يكون %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="619"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be saved because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>لا يمكن حفظ الملف »%1« بسبب تعارض اسم ملف محلي مع »%2«!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; فشل الاستعادة: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>could not delete file »%1«, error: %2</source>
|
|
<translation>تعذر حذف الملف »%1«، خطأ: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Cannot create local folder »%1« because of a local file name clash with »%2«</source>
|
|
<translation>لا يمكن إنشاء مجلد محلي »%1« بسبب تعارض اسم ملف محلي مع »%2«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not create folder »%1«</source>
|
|
<translation>تعذر إنشاء المجلد »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 failed with: %2</source>
|
|
<translation>%1 فشل مع: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Could not remove »%1« because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>تعذر إزالة »%1« بسبب تعارض اسم ملف محلي مع »%2«!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Could not move »%1« to the trash bin</source>
|
|
<translation>تعذر نقل »%1« إلى سلة المهملات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be renamed to »%2« because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>لا يمكن إعادة تسمية الملف »%1« إلى »%2« بسبب تعارض اسم ملف محلي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Could not rename »%1« to »%2«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>تعذر إعادة تسمية »%1« إلى »%2«، الملف قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to rename file</source>
|
|
<translation>فشل إعادة تسمية الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>تم إرجاع رمز HTTP خاطئ من الخادم. المتوقع 204، لكن المستلم "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>تم إرجاع رمز HTTP خاطئ من الخادم. المتوقع 201، لكن المستلم "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في كتابة البيانات الوصفية إلى قاعدة البيانات: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Setting file status failed due to file lock</source>
|
|
<translation>فشل تعيين حالة الملف بسبب قفل الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>تم إرجاع رمز HTTP خاطئ من الخادم. المتوقع 201، لكن المستلم "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>خطأ في كتابة البيانات الوصفية إلى قاعدة البيانات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUpdateMetaDataJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Could not update file: %1</source>
|
|
<translation>تعذر تحديث الملف: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>تم حذف الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Local file changed during sync. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>تغير الملف المحلي أثناء المزامنة. سيتم استئنافه.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>لا يمكن رفع الملف »%1« لأن ملفًا آخر بنفس الاسم، يختلف فقط في الحالة، موجود</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="212"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="562"/>
|
|
<source>The server did not provide the file permissions</source>
|
|
<translation>لم يوفر الخادم أذونات الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>خطأ في تحديث البيانات الوصفية: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>رفع %1 يتجاوز الحصة المسموحة للمجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="60"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checksum computation failed</source>
|
|
<translation>فشل حساب المجموع الاختباري</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Upload did not receive a Content-Location.</source>
|
|
<extracomment>Content-Location is a technical term, don't translate.</extracomment>
|
|
<translation>لم يتلق التحميل Content-Location.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>تمت إزالة الملف المحلي أثناء المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>الملف »%1« قيد الاستخدام حاليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The server did ask for a removed legacy feature (polling)</source>
|
|
<translation>طلب الخادم ميزة قديمة تم إزالتها (الاستطلاع)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>تمت إزالة الملف المحلي أثناء المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="137"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>لم يعترف الخادم بالجزء الأخير. (لم تكن هناك علامة e-tag)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolItemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>الوقت</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>المجلد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Issues</source>
|
|
<translation>المشاكل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>الإجراء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>الحجم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>الحالة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>مرشح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Local activity table</source>
|
|
<translation>جدول النشاط المحلي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>الحساب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>قائمة المرشح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Actions menu</source>
|
|
<translation>قائمة الإجراءات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Sort ascending by %1</source>
|
|
<translation>فرز تصاعدي حسب %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Sort descending by %1</source>
|
|
<translation>فرز تنازلي حسب %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Retry sync</source>
|
|
<translation>إعادة محاولة المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>جارٍ التحميل...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>قم بإلغاء تحديد المجلدات البعيدة التي لا ترغب في مزامنتها.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>الاسم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>الحجم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Currently there are no subfolders on the server.</source>
|
|
<translation>حاليًا لا توجد مجلدات فرعية على الخادم.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of subfolders.</source>
|
|
<translation>حدث خطأ أثناء تحميل قائمة المجلدات الفرعية.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>إخفاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>الخروج من %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1?</source>
|
|
<translation>هل أنت متأكد أنك تريد الخروج من %1؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>النافذة الرئيسية</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is OpenCloud</comment>
|
|
<translation>مشاركة مع %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation>تأكيد الحذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory »%1« and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation>هل تريد حذف المجلد »%1« وجميع محتوياته بشكل دائم؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file »%1« permanently?</source>
|
|
<translation>هل تريد حذف الملف »%1« بشكل دائم؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Select new location...</source>
|
|
<translation>اختر موقعًا جديدًا...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>خطأ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>فشل نقل الملف:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="762"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>لقد شاركت شيئًا معك</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Share...</source>
|
|
<translation>مشاركة...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="777"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>نسخ الرابط الخاص إلى الحافظة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Send private link by email...</source>
|
|
<translation>إرسال رابط خاص عبر البريد الإلكتروني...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>إعادة مشاركة هذا الملف غير مسموح بها</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
|
<translation>إعادة مشاركة هذا المجلد غير مسموح بها</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Open in %1</source>
|
|
<translation>فتح في %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Show file versions in web browser</source>
|
|
<translation>إظهار إصدارات الملف في متصفح الويب</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>إعادة التسمية...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Rename and upload...</source>
|
|
<translation>إعادة التسمية والرفع...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Move and rename...</source>
|
|
<translation>النقل وإعادة التسمية...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Move, rename and upload...</source>
|
|
<translation>النقل، إعادة التسمية والرفع...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation>حذف التغييرات المحلية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Move and upload...</source>
|
|
<translation>النقل والرفع...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>حذف</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (تم تخطيه بسبب خطأ سابق، المحاولة مرة أخرى في %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>فقط %1 متاح، يحتاج إلى %2 على الأقل لبدء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>تعذر فتح أو إنشاء قاعدة بيانات المزامنة المحلية. تأكد من أن لديك حق الكتابة في مجلد المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>مساحة القرص منخفضة: تم تخطي التنزيلات التي من شأنها تقليل المساحة الحرة إلى أقل من %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Space quota exceeded. Please contact the Administrator of this space.</source>
|
|
<translation>تم تجاوز حصة المساحة. يرجى الاتصال بمشرف هذه المساحة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>تعارض غير محلول.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>تعذر قراءة القائمة السوداء من قاعدة البيانات المحلية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>تعذر القراءة من دفتر المزامنة.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>لا يمكن فتح دفتر المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Aborted due to: %1</source>
|
|
<translation>تم الإلغاء بسبب: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncJournalDb</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/syncjournaldb.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Failed to connect database.</source>
|
|
<translation>فشل الاتصال بقاعدة البيانات.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>منفصل من %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>منفصل من الحسابات:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Account %1</source>
|
|
<translation>الحساب %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>يرجى تسجيل الدخول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>مزامنة الحساب معطلة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Space »%1«: %2</source>
|
|
<translation>المساحة »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Show %1</source>
|
|
<translation>إظهار %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Pause synchronizations</source>
|
|
<translation>إيقاف المزامنات مؤقتًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Resume synchronizations</source>
|
|
<translation>استئناف المزامنات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Synchronization paused</source>
|
|
<translation>المزامنة متوقفة مؤقتًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>المساعدة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>حول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>حول Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>الخروج</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information visit <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Distributed by OpenCloud GmbH and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></source>
|
|
<translation><p>الإصدار %1. لمزيد من المعلومات قم بزيارة <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>للمشاكل المعروفة والمساعدة، يرجى زيارة: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>حقوق النشر OpenCloud GmbH<br/>حقوق النشر ownCloud GmbH</p><p>موزع بواسطة OpenCloud GmbH ومرخص بموجب ترخيص GNU العام العام (GPL) الإصدار 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::TlsErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>TLS Certificate Error</source>
|
|
<translation>خطأ في شهادة TLS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Do you want to trust this certificate anyway?</source>
|
|
<translation>هل تريد الوثوق بهذه الشهادة على أي حال؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to %1</source>
|
|
<translation>لا يمكن الاتصال بشكل آمن بـ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;غير محدد&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source><div id="cert"><h3>with Certificate %1</h3><div id="ccert"><p>Organization: %2<br/>Unit: %3<br/>Country: %4</p><p>Fingerprint (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerprint (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerprint (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Effective Date: %8<br/>Expiration Date: %9</div><h3>Issuer: %10</h3><div id="issuer"><p>Organization: %11<br/>Unit: %12<br/>Country: %13</p></div></div></source>
|
|
<translation><div id="cert"><h3>مع شهادة %1</h3><div id="ccert"><p>المنظمة: %2<br/>الوحدة: %3<br/>البلد: %4</p><p>بصمة الإصبع (MD5): <tt>%5</tt><br/>بصمة الإصبع (SHA1): <tt>%6</tt><br/>بصمة الإصبع (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>تاريخ السريان: %8<br/>تاريخ الانتهاء: %9</div><h3>الجهة المصدرة: %10</h3><div id="issuer"><p>المنظمة: %11<br/>الوحدة: %12<br/>البلد: %13</p></div></div></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Restart later</source>
|
|
<translation>إعادة التشغيل لاحقًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Restart now</source>
|
|
<translation>إعادة التشغيل الآن</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateNotifier</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>التحديث متاح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="48"/>
|
|
<source>A new version %1 is available. You are using version %2.</source>
|
|
<comment>The first placeholder is the new version, the second one the current version</comment>
|
|
<translation>إصدار جديد %1 متاح. أنت تستخدم الإصدار %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>فتح صفحة التنزيل</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Url update requested for %1</source>
|
|
<translation>تم طلب تحديث الرابط لـ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>The URL for <b>%1</b> changed from:<br><b>%2</b> to:<br> <b>%3</b>.<br><br>Do you want to accept the new URL permanently?<br>This will cause an application restart.</source>
|
|
<translation>تم تغيير الرابط لـ <b>%1</b> من:<br><b>%2</b> إلى:<br> <b>%3</b>.<br><br>هل تريد قبول الرابط الجديد بشكل دائم؟<br>سيؤدي هذا إلى إعادة تشغيل التطبيق.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdaterScheduler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>التحديث متاح</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="376"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. '%1' != '%2'</source>
|
|
<translation>الملف الذي تم تنزيله لا يتطابق مع المجموع الاختباري، سيتم استئنافه. '%1' != '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WindowsUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>تخطي هذا الإصدار</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Update Failed</source>
|
|
<translation>فشل التحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="376"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>إصدار جديد من تطبيق سطح المكتب %1 متاح.</p><p><b>%2</b> متاح للتنزيل. الإصدار المثبت هو %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>إصدار جديد من تطبيق سطح المكتب %1 متاح لكن عملية التحديث فشلت.</p><p><b>%2</b> تم تنزيله. الإصدار المثبت هو %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Ask again later</source>
|
|
<translation>اسأل مرة أخرى لاحقًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Restart and update</source>
|
|
<translation>إعادة التشغيل والتحديث</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Update manually</source>
|
|
<translation>التحديث يدويًا</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Select the local folder</source>
|
|
<translation>اختر المجلد المحلي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sync location not supported</source>
|
|
<translation>موقع المزامنة غير مدعوم</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Invalid credentials</source>
|
|
<translation>بيانات اعتماد غير صالحة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user information from server</source>
|
|
<translation>فشل استرداد معلومات المستخدم من الخادم</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>العودة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &العودة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>إلغاء الإعداد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the account setup?</source>
|
|
<translation>هل تريد حقًا إلغاء إعداد الحساب؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>تم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&إنهاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>إنهاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>متابعة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&التالي ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>التالي</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::aboutVersions()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</source>
|
|
<translation>%1 %2%7%8مكتبات Qt %3، %4%7باستخدام ملحق الملفات الافتراضية: %5%7%6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::qtVer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source>%1 (Built against Qt %2)</source>
|
|
<translation>%1 (مُبنى ضد Qt %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::versionWithSha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="226"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="302"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>في المستقبل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>قبل %n يوم</numerusform><numerusform>قبل %n يوم</numerusform><numerusform>قبل %n يومين</numerusform><numerusform>قبل %n أيام</numerusform><numerusform>قبل %n أيام</numerusform><numerusform>قبل %n أيام</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>قبل %n ساعة</numerusform><numerusform>قبل %n ساعة</numerusform><numerusform>قبل %n ساعات</numerusform><numerusform>قبل %n ساعات</numerusform><numerusform>قبل %n ساعات</numerusform><numerusform>قبل %n ساعات</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>الآن</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>less than a minute ago</source>
|
|
<translation>قبل أقل من دقيقة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>قبل %n دقيقة</numerusform><numerusform>قبل %n دقيقة</numerusform><numerusform>قبل %n دقائق</numerusform><numerusform>قبل %n دقائق</numerusform><numerusform>قبل %n دقائق</numerusform><numerusform>قبل %n دقائق</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Paths beginning with '#' character are not supported in VFS mode.</source>
|
|
<translation>المسارات التي تبدأ بحرف '#' غير مدعومة في وضع VFS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryremoteinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>server reported no %1</source>
|
|
<translation>أبلغ الخادم عدم وجود %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResolveUrlJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Could not detect compatible server at %1</source>
|
|
<translation>تعذر اكتشاف خادم متوافق في %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="95"/>
|
|
<source>User rejected redirect from %1 to %2</source>
|
|
<translation>رفض المستخدم إعادة التوجيه من %1 إلى %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="119"/>
|
|
<source>SSL Error: %1</source>
|
|
<translation>خطأ SSL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="135"/>
|
|
<source>User rejected invalid SSL certificate</source>
|
|
<translation>رفض المستخدم شهادة SSL غير صالحة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="59"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>مرحبًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="85"/>
|
|
<source>What is your server's address?</source>
|
|
<translation>ما هو عنوان خادمك؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1 logo</source>
|
|
<extracomment>This is the accessibility text for the logo in the setup wizard page. The parameter is the name for the (branded) application.</extracomment>
|
|
<translation>%1 شعار</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/serverurlsetupwizardstate.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invalid server URL</source>
|
|
<translation>عنوان خادم غير صالح</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Server URL</source>
|
|
<translation>عنوان خادم</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>مرحبًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>تسجيل الدخول</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sync Options</source>
|
|
<translation>خيارات المزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add New Account</source>
|
|
<translation>إضافة حساب جديد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Dismiss</source>
|
|
<translation>&تجاهل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&إلغاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>< Back</source>
|
|
<translation>< العودة</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/spacesbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>نموذج</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="17"/>
|
|
<source>Choose a Space to sync</source>
|
|
<translation>اختر مساحة للمزامنة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Spaces list</source>
|
|
<translation>قائمة المساحات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/qml/SpacesView.qml" line="31"/>
|
|
<source>Spaces</source>
|
|
<translation>المساحات</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncFileItem::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>غير معرف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Fatal Error</source>
|
|
<translation>خطأ فادح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>خطأ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>معلومات</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>نجاح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Conflict</source>
|
|
<translation>تعارض</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="74"/>
|
|
<source>File Ignored</source>
|
|
<translation>تم تجاهل الملف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Restored</source>
|
|
<translation>تمت الاستعادة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Blacklisted</source>
|
|
<translation>مدرجة في القائمة السوداء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Excluded</source>
|
|
<translation>مستبعد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>رسالة</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Filename Reserved</source>
|
|
<translation>اسم الملف محجوز</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncResult::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>غير معرف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<translation>في قائمة الانتظار</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Sync running</source>
|
|
<translation>المزامنة قيد التشغيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>نجاح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>خطأ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Setup error</source>
|
|
<translation>خطأ في الإعداد</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>نجاح، تم تجاهل بعض الملفات.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>المزامنة متوقفة مؤقتًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>غير متصل</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.ui" line="74"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Restart required</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">إعادة التشغيل مطلوبة</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="46"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>إلغاء</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept and Restart</source>
|
|
<translation>القبول وإعادة التشغيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>القبول</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="201"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n سنة</numerusform><numerusform>%n سنة</numerusform><numerusform>%n سنتين</numerusform><numerusform>%n سنوات</numerusform><numerusform>%n سنوات</numerusform><numerusform>%n سنوات</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="202"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n شهر</numerusform><numerusform>%n شهر</numerusform><numerusform>%n شهرين</numerusform><numerusform>%n أشهر</numerusform><numerusform>%n أشهر</numerusform><numerusform>%n أشهر</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="203"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n يوم</numerusform><numerusform>%n يوم</numerusform><numerusform>%n يومين</numerusform><numerusform>%n أيام</numerusform><numerusform>%n أيام</numerusform><numerusform>%n أيام</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="204"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعة</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform><numerusform>%n ساعات</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="205"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n دقيقة</numerusform><numerusform>%n دقيقة</numerusform><numerusform>%n دقائق</numerusform><numerusform>%n دقائق</numerusform><numerusform>%n دقائق</numerusform><numerusform>%n دقائق</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="206"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ثانية</numerusform><numerusform>%n ثانية</numerusform><numerusform>%n ثواني</numerusform><numerusform>%n ثواني</numerusform><numerusform>%n ثواني</numerusform><numerusform>%n ثواني</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/platform_win.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Shutting down %1</source>
|
|
<translation>جارٍ إيقاف %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VfsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="247"/>
|
|
<source>ReFS is currently not supported.</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem %1 is not supported on this platform</source>
|
|
<translation type="unfinished"/>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebFingerUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/webfingeruserinfojobfactory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>فشل استرداد معلومات المستخدم</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>account loading</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>خطأ في الوصول إلى ملف التكوين</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="468"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation>حدث خطأ أثناء الوصول إلى ملف التكوين في %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pinstate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Always available locally</source>
|
|
<translation>متاح دائمًا محليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Currently available locally</source>
|
|
<translation>متاح حاليًا محليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Some available online only</source>
|
|
<translation>بعضها متاح عبر الإنترنت فقط</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Available online only</source>
|
|
<translation>متاح عبر الإنترنت فقط</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Virtual file created</source>
|
|
<translation>تم إنشاء ملف افتراضي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Replaced by virtual file</source>
|
|
<translation>تم الاستبدال بملف افتراضي</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>تم التنزيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>تم الرفع</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>تم الحذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>تم التجاهل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Server version downloaded, local copy was backed up as conflict file</source>
|
|
<translation>تم تنزيل إصدار الخادم، تم نسخ النسخة المحلية احتياطيًا كملف تعارض</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>»%1« moved to »%2«</source>
|
|
<translation>تم نقل »%1« إلى »%2«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>خطأ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>تم تحديث البيانات الوصفية المحلية</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>غير معروف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>جارٍ التنزيل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>جارٍ الرفع</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>جارٍ الحذف</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>جارٍ النقل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>جارٍ التجاهل</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>خطأ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>جارٍ تحديث البيانات الوصفية المحلية</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>تعذر فتح المتصفح</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="53"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>حدث خطأ عند تشغيل المتصفح للانتقال إلى الرابط %1. ربما لم يتم تكوين متصفح افتراضي؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>تعذر فتح عميل البريد الإلكتروني</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>حدث خطأ عند تشغيل عميل البريد الإلكتروني لإنشاء رسالة جديدة. ربما لم يتم تكوين عميل بريد إلكتروني افتراضي؟</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Make always available locally</source>
|
|
<translation>اجعله متاحًا دائمًا محليًا</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Free up local space</source>
|
|
<translation>حرر مساحة محلية</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>version check</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version</source>
|
|
<translation>تم تكوين بعض الإعدادات في إصدارات أحدث من هذا العميل وتستخدم ميزات غير متوفرة في هذا الإصدار</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |