Files
Курнат Андрей 2315f25754 Initial QSfera import
2026-06-07 10:20:04 +03:00

3459 lines
163 KiB
XML
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="fr">
<context>
<name>AccountBar</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="27"/>
<source>Navigation bar</source>
<translation>Barre de navigation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="112"/>
<source>Add Account</source>
<translation>Ajouter un compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="139"/>
<source>Activity</source>
<translation>Activité</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="153"/>
<source>Settings</source>
<translation>Paramètres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="182"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountConfiguredSetupWizardState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="54"/>
<source>Invalid local download directory: %1</source>
<translation>Répertoire de téléchargement local invalide : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="57"/>
<source>path must be absolute</source>
<translation>le chemin doit être absolu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AccountConfiguredWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="33"/>
<source>✓ You&apos;re all set!</source>
<translation>✓ Vous êtes prêt !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="68"/>
<source>Advanced configuration</source>
<translation>Configuration avancée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="140"/>
<source>Configure files download:</source>
<translation>Configurer le téléchargement des fichiers :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="147"/>
<source>Synchronize all existing spaces</source>
<translation>Synchroniser tous les espaces existants</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="157"/>
<source>After completing this wizard, you can set up folder synchronization manually.</source>
<translation>Une fois l&apos;assistant terminé, vous pouvez configurer manuellement la synchronisation des dossiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="160"/>
<source>Configure synchronization manually</source>
<translation>Configurer la synchronisation manuellement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="200"/>
<source>Choose local download directory:</source>
<translation>Choisissez le dossier pour téléchargement local :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="223"/>
<source>Restore default value</source>
<translation>Rétablir la valeur par défaut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppImageUpdateAvailableWidgetUi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.ui" line="123"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>Ignorer cette version</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppProvider</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/appprovider.cpp" line="89"/>
<source>Failed to open »%1« in web. Error: %2.</source>
<translation>Échec de l&apos;ouverture de « %1 » dans le web. Erreur : %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="124"/>
<source>The checksum header is malformed: %1</source>
<translation>L&apos;en-tête de la somme de contrôle est malformé : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="128"/>
<source>The checksum header contained an unknown checksum type &apos;%1&apos;</source>
<translation>L&apos;en-tête de somme de contrôle contient un type de somme de contrôle inconnu &quot;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CommandLine</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="98"/>
<source>%1 version %2<byte value="xd"/>
File synchronization desktop utility.</source>
<translation>%1 version %2&lt;byte value=&quot;xd&quot;/&gt;
Utilitaire de bureau pour la synchronisation de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="106"/>
<source>For more information, see %1</source>
<comment>link to homepage</comment>
<translation>Pour plus d&apos;informations, regardez %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="125"/>
<source>Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source>
<translation>Commencez avec la fenêtre principale visible ou, si elle est déjà ouverte, placez-la au premier plan. Par défaut, le client se lance en arrière-plan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="127"/>
<source>Quit the running instance.</source>
<translation>Quittez l&apos;instance en cours d&apos;exécution.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="129"/>
<source>Write log to file (use - to write to stdout).</source>
<translation>Écrire les logs dans un fichier (utilisez - pour écrire sur stdout).</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="131"/>
<source>Write each sync log output in a new file in folder.</source>
<translation>Écrire chaque sortie de log de synchronisation dans un nouveau fichier dans le dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="132"/>
<source>Flush the log file after every write.</source>
<translation>Vider le fichier de log après chaque écriture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="133"/>
<source>Output debug-level messages in the log.</source>
<translation>Afficher les messages de niveau debug dans le log.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="134"/>
<source>Enable debug mode.</source>
<translation>Activer le mode debug.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="135"/>
<source>Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source>
<translation>Transmettre tous les arguments au client cmd. Cet argument doit être le premier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="151"/>
<source>--logfile and --logdir are mutually exclusive</source>
<translation>--logfile et --logdir sont mutuellement exclusifs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Credentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="47"/>
<source>Stay logged out</source>
<translation>Rester déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
<source>Connecting %1 to:
%2</source>
<translation>Connexion de %1 à:
%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
<source>Connecting to:
%1</source>
<translation>Connexion à :
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiscoverWebFingerServiceJobFactory</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/discoverwebfingerservicejobfactory.cpp" line="39"/>
<source>Invalid reply received from server</source>
<translation>Réponse invalide reçue du serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FetchUserInfoJobFactory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/fetchuserinfojobfactory.cpp" line="67"/>
<source>Failed to retrieve user info</source>
<translation>Échec de la récupération des informations sur l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileSystem</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="273"/>
<source>Could not remove folder</source>
<translation>Impossible de supprimer le dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="196"/>
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="198"/>
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="257"/>
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="262"/>
<source>Can&apos;t rename »%1«, the file is currently in use</source>
<translation>Impossible de renommer « %1 », le fichier est actuellement utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderDelegate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="32"/>
<source>Folder Sync</source>
<translation>Synchronisation du dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="72"/>
<source>Manage Account</source>
<translation>Gérer le compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
<source>Log in</source>
<translation>Se connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
<source>Log out</source>
<translation>Déconnexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="82"/>
<source>Reconnect</source>
<translation>Se reconnecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="92"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="99"/>
<source>Account options Menu</source>
<translation>Menu des options de compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
<source>Restart sync</source>
<translation>Redémarrer la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
<source>Force sync now</source>
<translation>Forcer la synchronisation maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
<source>Resume sync</source>
<translation>Reprendre la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
<source>Pause sync</source>
<translation>Suspendre la synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="348"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Choisissez ce que vous souhaitez synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="355"/>
<source>Remove Space</source>
<translation>Supprimer l&apos;Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="362"/>
<source>Sync options menu</source>
<translation>Menu des options de synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="374"/>
<source>Add Space</source>
<translation>Ajouter un Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="394"/>
<source>You are synchronizing %1 out of %2 Spaces</source>
<translation>Vous synchronisez %1 sur %2 Espaces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderError</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="68"/>
<source>Show less</source>
<translation>Afficher moins</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="95"/>
<source>Show more</source>
<translation>Afficher plus</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderStatus</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="98"/>
<source>&apos;%1&apos;</source>
<translation>&apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="119"/>
<source>Syncing %1</source>
<extracomment>Example text: &quot;Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'&quot;</extracomment>
<translation>Synchronisation %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
<source>, ⬇️ %1/s</source>
<translation>, ⬇️ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="124"/>
<source>, ⬆️ %1/s</source>
<translation>, ⬆️ %1/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="128"/>
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png (2MB of 2MB)&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2 (%3 de %4)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="133"/>
<source>%1 %2</source>
<extracomment>Example text: &quot;uploading foobar.png&quot;</extracomment>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="150"/>
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>%5 restant, %1 de %2, fichier %3 de %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="158"/>
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
<extracomment>Example text: &quot;12 MB of 345 MB, file 6 of 7&quot;</extracomment>
<translation>%1 de %2, fichier %3 de %4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
<source>file %1 of %2</source>
<translation>fichier %1 de %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Erreur :&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; %1</source>
<translation>&lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt; %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="53"/>
<source>&lt;b&gt;Error:&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;%1&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Erreur :&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;%1&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="54"/>
<source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;%1&lt;/ul&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Attention :&lt;/b&gt;&lt;ul&gt;%1&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardSourcePage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
<source>Select a local folder to synchronize your Spaces to:</source>
<translation>Sélectionnez un dossier local vers lequel synchroniser vos Espaces :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
<source>Enter the path to the Spaces root folder. This folder will contain all your synchronized Spaces.</source>
<translation>Saisissez le chemin d&apos;accès au dossier racine des Espaces. Ce dossier contiendra tous les Espaces synchronisés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="39"/>
<source>Click to select the Spaces root folder.</source>
<translation>Cliquez pour sélectionner le dossier racine des Espaces.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="42"/>
<source>&amp;Choose...</source>
<translation>&amp;Choisir...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FolderWizardTargetPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
<source>Select a remote destination folder</source>
<translation>Sélectionnez un dossier de destination distant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
<source>Create Folder</source>
<translation>Créer un dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
<source>Folders</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthCredentials</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
<source>Log in with your web browser</source>
<translation>Connectez-vous avec votre navigateur Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
<source>Login failed, please try it again</source>
<translation>La connexion a échoué, veuillez réessayer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
<source>Reopen web browser</source>
<translation>Rouvrir le navigateur Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
<source>Open web browser</source>
<translation>Ouvrir le navigateur Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="67"/>
<source>Copy URL</source>
<translation>Copier l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="100"/>
<source>Restart authentication</source>
<translation>Redémarrer l&apos;authentification</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OAuthCredentialsSetupWizardState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="52"/>
<source>Error while trying to log in to OAuth2-enabled server.</source>
<translation>Erreur lors de la tentative de connexion au serveur avec OAuth2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="56"/>
<source>Oauth2 authentication requires a secured connection.</source>
<translation>L&apos;authentification Oauth2 nécessite une connexion sécurisée.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="108"/>
<source>&amp;Update Channel</source>
<translation>&amp;Canal de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="137"/>
<source>&amp;Restart &amp;&amp; Update</source>
<translation>&amp;Redémarrer &amp;&amp; Mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="148"/>
<source>Versions</source>
<translation>Versions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="90"/>
<source>beta</source>
<translation>beta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="158"/>
<source>Change update channel?</source>
<translation>Changer de canal de mise à jour ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="159"/>
<source>&lt;html&gt;The update channel determines which client updates will be offered for installation.&lt;ul&gt;&lt;li&gt;&quot;stable&quot; contains only upgrades that are considered reliable&lt;/li&gt;%1&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;⚠️Downgrades are not supported. If you switch to a stable channel this change will only be applied with the next major release.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Le canal de mise à jour détermine les mises à jour du client qui seront proposées à l&apos;installation.&lt;ul&gt;&lt;li&gt;« stable » ne contient que des mises à jour considérées comme fiables&lt;/li&gt;%1&lt;/ul&gt;&lt;br&gt;⚠️ Les retours en arrière ne sont pas pris en charge. Si vous passez à un canal stable, ce changement ne sera appliqué qu&apos;avec la prochaine version majeure.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="165"/>
<source>&lt;li&gt;&quot;beta&quot; may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly&lt;/li&gt;</source>
<translation>&lt;li&gt;La version « bêta » peut contenir des fonctionnalités plus récentes et des corrections de bogues, mais n&apos;a pas encore fait l&apos;objet de tests approfondis.&lt;/li&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="167"/>
<source>Change update channel</source>
<translation>Changer le canal de mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="168"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connexion interrompue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
<translation>Erreur inconnue : la réponse du réseau a été supprimée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="355"/>
<source>Server replied &quot;%1 %2&quot; to &quot;%3 %4&quot;</source>
<translation>Le serveur a répondu « %1 %2 » à « %3 %4 »</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Account</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="136"/>
<source>%1@%2</source>
<translation>%1@%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountModalWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="26"/>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AccountSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
<source>Preparing the account</source>
<translation>Préparation du compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
<source>Sync connections</source>
<translation>Synchroniser les connexions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="148"/>
<source>Choose what to sync</source>
<translation>Choisissez ce que vous souhaitez synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="197"/>
<source>Confirm removal of Space</source>
<translation>Confirmer la suppression de l&apos;Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="198"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to stop syncing the Space »%1«?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment arrêter la synchronisation de l&apos;Espace « %1 »?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note :&lt;/b&gt; Cette opération &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; supprime aucun fichier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
<source>Remove Space</source>
<translation>Supprimer l&apos;Espace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
<source>Sync Running</source>
<translation>Synchronisation en cours d&apos;exécution</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
<source>The sync operation is running.&lt;br/&gt;Do you want to stop it?</source>
<translation>L&apos;opération de synchronisation est en cours.&lt;br/&gt;Voulez-vous l&apos;arrêter ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
<source>Sync paused by user</source>
<translation>Synchronisation suspendue par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="272"/>
<source>Internet connection is metered</source>
<translation>La connexion Internet est mesurée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="273"/>
<source>Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection&lt;p&gt;Do you really want to force a Synchronization now?</source>
<translation>La synchronisation est interrompue parce que la connexion Internet est une connexion payante&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment forcer une synchronisation maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="296"/>
<source>User triggered force sync</source>
<translation>Synchronisation forcée par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="320"/>
<source>Mark as read</source>
<translation>Marquer comme lu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="355"/>
<source>Connected</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
<source>Signed out</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="367"/>
<source>Captive portal prevents connections to the server.</source>
<translation>Le portail captif empêche les connexions au serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
<source>Sync is paused due to metered internet connection</source>
<translation>La synchronisation est interrompue en raison d&apos;une connexion Internet limitée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
<source>Connecting...</source>
<translation>Connexion...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="375"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="496"/>
<source>Confirm Account Removal</source>
<translation>Confirmer la suppression du compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
<source>&lt;p&gt;Do you really want to remove the connection to the account %1«?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This will &lt;b&gt;not&lt;/b&gt; delete any files.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Voulez-vous vraiment supprimer la connexion au compte « %1 »?&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; Cette opération &lt;b&gt;ne&lt;/b&gt; supprimera aucun fichier.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
<source>Remove connection</source>
<translation>Retirer la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
<translation>La version du serveur %1 n&apos;est pas prise en charge ! Poursuivez à vos risques et périls.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ActivitySettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="44"/>
<source>Local Activity</source>
<translation>Activité locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="47"/>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="49"/>
<source>Not Synced</source>
<translation>Non synchronisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="52"/>
<source>Not Synced (%1)</source>
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
<translation>Non synchronisé (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::AppImageUpdateAvailableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="35"/>
<source>Installed version: %1</source>
<translation>Version installée : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="36"/>
<source>Available update: %1</source>
<translation>Mise à jour disponible : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="37"/>
<source>An update is available for this AppImage of %1. Do you want to install this update?
The update will be performed in the background, and overwrite the current AppImage file. You need to restart the app to complete the update.</source>
<translation>Une mise à jour est disponible pour cette AppImage de %1. Voulez-vous installer cette mise à jour ?
La mise à jour sera effectuée en arrière-plan et écrasera le fichier AppImage actuel. Vous devez redémarrer l&apos;application pour terminer la mise à jour.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Application</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="176"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
<source>Unsupported Server Version</source>
<translation>Version du serveur non prise en charge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="189"/>
<source>The server on account »%1« runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
<translation>Le serveur du compte « %1 » utilise une version non prise en charge %2. L&apos;utilisation de ce client avec des versions de serveur non supportées n&apos;a pas été testée et est potentiellement dangereuse. Procédez à vos propres risques.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="214"/>
<source>Application is shutting down</source>
<translation>Lapplication est en cours de fermeture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CfApiVfsPluginFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="140"/>
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
<translation>La fonction de système de fichiers virtuel ne prend pas en charge un lecteur en tant que racine de synchronisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="144"/>
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
<translation>La fonctionnalité « système de fichiers virtuel » requiert un système de fichiers NTFS, %1 utilise %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="148"/>
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drives</source>
<translation>La fonctionnalité « système de fichiers virtuel » n&apos;est pas prise en charge sur les disques en réseau</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CommonStrings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="27"/>
<source>file manager</source>
<translation>gestionnaire de fichiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="34"/>
<source>Show in %1</source>
<translation>Afficher dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="36"/>
<source>Show »%1« in %2</source>
<translation>Afficher « %1 » dans %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="41"/>
<source>Show in web browser</source>
<translation>Afficher dans le navigateur Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="46"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copie</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="51"/>
<source>%n Filter(s)</source>
<translation><numerusform>%n Filtre</numerusform><numerusform>%n Filtres</numerusform><numerusform>%n Filtres</numerusform></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
<message>
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="90"/>
<source>timeout</source>
<translation>pause</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::CredentialJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="222"/>
<source>Failed to parse credentials %1</source>
<translation>Échec de l&apos;analyse des informations d&apos;identification %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="304"/>
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
<translation>Erreur du serveur : La réponse PROPFIND n&apos;est pas au format XML !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="213"/>
<source>Error while opening directory »%1«</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du répertoire « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="215"/>
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
<translation>Répertoire non accessible sur le client, permission refusée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="219"/>
<source>Directory not found: »%1«</source>
<translation>Répertoire non trouvé : « %1 »</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ExpandingHeaderView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/models/expandingheaderview.cpp" line="102"/>
<source>Reset column sizes</source>
<translation>Réinitialiser la taille des colonnes</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Folder</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="148"/>
<source>The path »%1« is too long. Please enable long paths in the Windows settings or choose a different folder.</source>
<translation>Le chemin d&apos;accès « %1 » est trop long. Veuillez activer les chemins longs dans les paramètres de Windows ou choisir un autre dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
<source>Failed to open the database for »%1«.</source>
<translation>Échec de louverture de la base de données pour « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
<source>Local folder »%1« does not exist.</source>
<translation>Le dossier local « %1 » n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="199"/>
<source>»%1« should be a folder but is not.</source>
<translation>« %1 » devrait être un dossier mais ne l&apos;est pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
<source>»%1« is not readable.</source>
<translation>« %1 » n&apos;est pas lisible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
<source>»%1« is not writable.</source>
<translation>« %1 » n&apos;est pas accessible en écriture.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="462"/>
<source>»%1« and %n other file(s) have been removed.</source>
<translation><numerusform>« %1 » et %n autre fichier a été supprimé.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été supprimés.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été supprimés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="464"/>
<source>»%1« has been removed.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>« %1 » a été supprimé.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="469"/>
<source>»%1« and %n other file(s) have been added.</source>
<translation><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="471"/>
<source>»%1« has been added.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>« %1 » a été ajouté.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="476"/>
<source>»%1« and %n other file(s) have been updated.</source>
<translation><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont été ajoutés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="478"/>
<source>»%1« has been updated.</source>
<comment>%1 names a file.</comment>
<translation>« %1 » a été mis à jour.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="483"/>
<source>»%1« has been renamed to »%2« and %n other file(s) have been renamed.</source>
<translation><numerusform>« %1 » a été renommé en « %2 » et %n autres fichiers ont été renommés.</numerusform><numerusform>« %1 » a été renommé en « %2 » et %n autres fichiers ont été renommés.</numerusform><numerusform>« %1 » a été renommé en « %2 » et %n autres fichiers ont été renommés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
<source>»%1« has been renamed to »%2«.</source>
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
<translation>« %1 » a été renommé en « %2 ».</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="490"/>
<source>»%1« has been moved to »%2« and %n other file(s) have been moved.</source>
<translation><numerusform>« %1 » a été déplacé vers « %2 » et %n autres fichiers ont été déplacés.</numerusform><numerusform>« %1 » a été déplacé vers « %2 » et %n autres fichiers ont été déplacés.</numerusform><numerusform>« %1 » a été déplacé vers « %2 » et %n autres fichiers ont été déplacés.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
<source>»%1« has been moved to »%2«.</source>
<translation>« %1 » a été déplacé vers « %2 ».</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="497"/>
<source>»%1« and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
<translation><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont des conflits de synchronisation.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont des conflits de synchronisation.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers ont des conflits de synchronisation.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
<source>»%1« has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
<translation>« %1 » a un conflit de synchronisation. Veuillez vérifier le fichier de conflit !</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
<source>»%1« and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
<translation><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers n&apos;ont pas pu être synchronisés en raison d&apos;erreurs. Consultez le journal pour plus de détails.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers n&apos;ont pas pu être synchronisés en raison d&apos;erreurs. Consultez le journal pour plus de détails.</numerusform><numerusform>« %1 » et %n autres fichiers n&apos;ont pas pu être synchronisés en raison d&apos;erreurs. Consultez le journal pour plus de détails.</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
<source>»%1« could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
<translation>« %1 » n&apos;a pas pu être synchronisé en raison d&apos;une erreur. Consultez le journal pour plus de détails.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="512"/>
<source>Sync Activity</source>
<translation>Activité de synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="714"/>
<source>Switching VFS mode on folder »%1«</source>
<translation>Changement de mode VFS sur le dossier « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1054"/>
<source>The folder »%1« was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
<translation>Le dossier « %1 » a été créé mais a été exclu de la synchronisation précédemment. Les données qu&apos;il contient ne seront pas synchronisées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
<source>The file »%1« was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
<translation>Le fichier « %1 » a été créé mais a été exclu de la synchronisation précédemment. Il ne sera pas synchronisé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
<source>»%1« is not synchronized</source>
<translation>« %1 » n&apos;est pas synchronisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="850"/>
<source>Could not read system exclude file</source>
<translation>Impossible de lire le fichier d&apos;exclusion système</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1069"/>
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
%1</source>
<translation>Les modifications apportées aux dossiers synchronisés ne peuvent pas être suivies de manière fiable.
Cela signifie que le client de synchronisation peut ne pas télécharger immédiatement les modifications locales et qu&apos;il se contentera de rechercher les modifications locales et de les télécharger occasionnellement (toutes les deux heures par défaut).
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderMan</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="239"/>
<source>Could not reset folder state</source>
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;état du dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="240"/>
<source>An old sync journal %1 was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
<translation>Un ancien journal de synchronisation « %1 » a été trouvé, mais n&apos;a pas pu être supprimé. Veuillez vérifier qu&apos;aucune application ne l&apos;utilise actuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="302"/>
<source>Account disconnected or paused</source>
<translation>Compte déconnecté ou en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="446"/>
<source>Folder is about to be removed</source>
<translation>Dossier sur le point d&apos;être supprimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="469"/>
<source> (backup)</source>
<translation>(sauvegarde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="474"/>
<source> (backup %1)</source>
<translation>(sauvegarde %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="515"/>
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
<translation>La synchronisation a été réussie, mais il y a des conflits non résolus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="524"/>
<source>%1 (Sync is paused)</source>
<translation>%1 (synchronisation en pause)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="535"/>
<source>The folder »%1« is already in use by application %2!</source>
<translation>Le dossier « %1 » est déjà utilisé par l&apos;application %2 !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="548"/>
<source>The folder »%1« is already in use by another account.</source>
<translation>Le dossier « %1 » est déjà utilisé par un autre compte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="624"/>
<source>The local folder »%1« already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
<translation>Le dossier local « %1 » contient déjà un dossier utilisé dans une connexion de synchronisation de dossiers. Veuillez choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="630"/>
<source>The local folder »%1« is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
<translation>Le dossier local « %1 » est déjà contenu dans un dossier utilisé dans une connexion de synchronisation de dossiers. Veuillez choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="638"/>
<source>Please pick another local folder for »%1«.</source>
<translation>Veuillez choisir un autre dossier local pour « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="701"/>
<source>Multiple accounts are sharing the folder »%1«.
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
<translation>Plusieurs comptes partagent le dossier « %1 ».
Cette configuration est connue pour entraîner des pertes de données et n&apos;est plus supportée.
Veuillez envisager de supprimer ce dossier du compte et de l&apos;ajouter à nouveau.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="563"/>
<source>No valid folder selected!</source>
<translation>Aucun dossier valide n&apos;est sélectionné !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="581"/>
<source>The selected path does not exist!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;existe pas !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="585"/>
<source>The folder »%1« is used in a folder sync connection!</source>
<translation>Le dossier « %1 » est utilisé dans une connexion de synchronisation de dossiers !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="591"/>
<source>The selected path is not a folder!</source>
<translation>Le chemin sélectionné n&apos;est pas un dossier !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="595"/>
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
<translation>Vous n&apos;avez pas le droit d&apos;écrire dans le dossier sélectionné !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="621"/>
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
<translation>Il y a déjà une synchronisation du serveur vers ce dossier local. Veuillez choisir un autre dossier local !</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="258"/>
<source>There are unresolved conflicts.</source>
<translation>Il y a des conflits non résolus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="303"/>
<source>%1 of %2 used</source>
<translation>%1 sur %2 utilisés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="386"/>
<source>Checking for changes in remote »%1«</source>
<translation>Vérification des modifications dans le dossier distant « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="388"/>
<source>Checking for changes in local »%1«</source>
<translation>Vérification des modifications dans le dossier local « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="392"/>
<source>Reconciling changes</source>
<translation>Réconciliation des modifications</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="269"/>
<source>Local folder: %1</source>
<translation>Dossier local : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcher</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="143"/>
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
<translation>L&apos;observateur n&apos;a pas reçu de notification de test.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="81"/>
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
<translation>Ce problème survient généralement lorsque les observateurs inotify sont épuisées. Consultez la FAQ pour plus de détails.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizard</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="131"/>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="133"/>
<source>Add Space</source>
<translation>Ajouter un Espace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardlocalpath.cpp" line="103"/>
<source>Select the Spaces root folder</source>
<translation>Sélectionner le dossier racine de l&apos;Espace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GETFileJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="27"/>
<source>Connection Timeout</source>
<translation>Délai de connexion dépassé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="122"/>
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
<translation>Aucun E-Tag reçu du serveur, vérifiez le proxy/passerelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="128"/>
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
<translation>Nous avons reçu un E-Tag différent lors de la reprise. Une nouvelle tentative sera effectuée lors du prochain essai.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="138"/>
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
<translation>Nous avons reçu une longueur de contenu de téléchargement inattendue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="166"/>
<source>Server returned wrong content-range</source>
<translation>Le serveur a renvoyé une plage de contenu incorrecte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GeneralSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
<source>General Settings</source>
<translation>Paramètres généraux</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
<source>Start on Login</source>
<translation>Démarrer à la connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="52"/>
<source>Language</source>
<translation>Langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="68"/>
<source>Language selector</source>
<translation>Sélecteur de langue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
<source>Sync hidden files</source>
<translation>Synchroniser les fichiers cachés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="111"/>
<source>Show crash reporter</source>
<translation>Afficher le rapporteur de plantages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
<source>Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source>
<translation>Déplacer les fichiers distants qui ont été supprimés vers la corbeille locale au lieu de les supprimer définitivement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
<source>Edit Ignored Files</source>
<translation>Modifier les fichiers ignorés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
<source>Log Settings</source>
<translation>Paramètres du journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="161"/>
<source>Network</source>
<translation>Réseau</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="90"/>
<source>Advanced</source>
<translation>Paramètres avancés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="145"/>
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
<translation>Vous ne pouvez pas désactiver le démarrage automatique, car il est activé au niveau du système.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
<source>Warning</source>
<translation>Avertissement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
<source>Language changes require a restart of this application to take effect.</source>
<translation>La modification de la langue nécessite un redémarrage de l&apos;application pour prendre effet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="178"/>
<source>unknown (%1)</source>
<translation>inconnu (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
<source>(use default)</source>
<translation>(utiliser la valeur par défaut)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::GraphApi::Space</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="112"/>
<source>Personal</source>
<translation>Personnel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="115"/>
<source>Shares</source>
<translation>Partages</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
<message>
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="54"/>
<source>Login required</source>
<translation>Connexion requise</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::HydrationJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="37"/>
<source>Failed to find fileId: %1 in db</source>
<translation>Échec de la recherche de fileId : %1 dans la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="59"/>
<source>Unexpected file size transferred. Expected %1 received %2</source>
<translation>Taille de fichier transférée inattendue : %1 attendu, %2 reçu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="65"/>
<source>Aborted.</source>
<translation>Avorté.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
<source>Ignored Files Editor</source>
<translation>Éditeur des fichiers ignorés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
<source>Files Ignored by Patterns</source>
<translation>Fichiers ignorés par les règles d&apos;exclusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
<source>Add</source>
<translation>Ajouter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
<source>Pattern</source>
<translation>Règle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
<source>Allow Deletion</source>
<translation>Autoriser la suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
<source>Remove</source>
<translation>Retirer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
<translation>Les fichiers ou dossiers correspondant à un modèle ne seront pas synchronisés. Les modifications prennent effet lors de la prochaine synchronisation des dossiers.
Les éléments dont la suppression est autorisée seront supprimés s&apos;ils empêchent la suppression d&apos;un répertoire. Cette fonction est utile pour les métadonnées.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
<source>Could not open file</source>
<translation>Impossible douvrir le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
<source>This entry is provided by the system at %1 and cannot be modified in this view.</source>
<translation>Cette entrée est fournie par le système à « %1 » et ne peut pas être modifiée dans cette vue.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
<source>Cannot write changes to »%1«.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire des modifications sur « %1 ».</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
<source>Add Ignore Pattern</source>
<translation>Ajouter une règle dexclusion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
<source>Add a new ignore pattern:</source>
<translation>Ajouter une nouvelle règle dexclusion :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::IssuesWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="358"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="40"/>
<source>Issues table</source>
<translation>Table des problèmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="72"/>
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
<translation>Il y a eu trop de problèmes. Tout ne pourra pas être affiché ici.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="208"/>
<source>The file »%1« was ignored as its name is reserved by %2</source>
<translation>Le fichier « %1 » a été ignoré, car son nom est réservé par %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="234"/>
<source>Reset column sizes</source>
<translation>Réinitialiser la taille des colonnes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="268"/>
<source>Filter menu</source>
<translation>Menu filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="270"/>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::LogBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
<source>Log Output</source>
<translation>Sortie du journal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;The logs contain sensitive information which you should not make publicly available&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Les journaux contiennent des informations sensibles que vous ne devez pas rendre publiques.&lt;/b&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones.</source>
<translation>Le client peut enregistrer les journaux de débogage dans un dossier temporaire. Ces journaux sont très utiles pour diagnostiquer les problèmes. Comme les fichiers journaux peuvent être volumineux, le client en crée un nouveau à chaque synchronisation et compresse les anciens.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
<source>Enable logging to temporary folder</source>
<translation>Activer l&apos;enregistrement dans un dossier temporaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
<source>If enabled, logs will be written to:</source>
<translation>Si activé, les journaux seront enregistrés dans :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
<source>C:/log</source>
<translation>C:/log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
<source>Log Http traffic </source>
<translation>Enregistrer le trafic HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="132"/>
<source>Log files to keep:</source>
<translation>Fichiers journaux à conserver :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="167"/>
<source>These settings persist across client restarts.
Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
<translation>Ces paramètres persistent lors des redémarrages du client.
Notez que l&apos;utilisation de n&apos;importe quelle option de ligne de commande de journalisation remplacera les paramètres.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="178"/>
<source>Open folder</source>
<translation>Ouvrir le dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Models</name>
<message>
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="89"/>
<source>%1 Filter:</source>
<translation>%1 Filter :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="108"/>
<source>All</source>
<translation>Tout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="288"/>
<source>Reset Filters</source>
<translation>Réinitialiser les filtres</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="373"/>
<source>Status Filter:</source>
<translation>Filtre par statut :</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NetworkSettings</name>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="20"/>
<source>Pause synchronization when the Internet connection is metered</source>
<translation>Mettre en pause la synchronisation lorsque la connexion Internet est limitée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="35"/>
<source>Download Bandwidth</source>
<translation>Bande passante de téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="155"/>
<source>Upload bandwidth in kilobytes per second</source>
<translation>Bande passante denvoi en kilooctets par seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="86"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="171"/>
<source>KBytes/s</source>
<translation>Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="41"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="123"/>
<source>No limit</source>
<translation>Aucune limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="133"/>
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
<translation>Limiter à 3/4 de la bande passante estimée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="63"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="145"/>
<source>Manual limit</source>
<translation>Limite manuelle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="73"/>
<source>Download bandwidth in kilobytes per second</source>
<translation>Bande passante de téléchargement en kilooctets par seconde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="117"/>
<source>Upload Bandwidth</source>
<translation>Bande passante denvoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
<source>Limit automatically</source>
<translation>Limiter automatiquement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::NewVersionAvailableWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="33"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>Ignorer cette version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="34"/>
<source>Get update</source>
<translation>Obtenir la mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="35"/>
<source>Skip this time</source>
<translation>Ignorer cette fois</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OAuth</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="361"/>
<source>Error returned from the server: &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Erreur renvoyée par le serveur : &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="363"/>
<source>There was an error accessing the &apos;token&apos; endpoint: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Une erreur est survenue lors de laccès au point de terminaison « token » :&lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="365"/>
<source>Could not parse the JSON returned from the server: &lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;</source>
<translation>Impossible danalyser le JSON renvoyé par le serveur :&lt;br&gt;&lt;em&gt;%1&lt;/em&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="367"/>
<source>Unsupported token type: %1</source>
<translation>Type de jeton non pris en charge : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="369"/>
<source>The reply from the server did not contain all expected fields
:%1</source>
<translation>La réponse du serveur ne contenait pas tous les champs attendus
: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="371"/>
<source>Unknown Error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="382"/>
<source>&lt;h1&gt;Incorrect user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in as user &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, but must login with user &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt;Please return to the %3 and restart the authentication.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Utilisateur incorrect &lt;/h1&gt;&lt;p&gt; Vous êtes connecté en tant que l&apos;utilisateur &lt;em&gt;%1&lt;/em&gt;, mais vous devez vous connecter avec lutilisateur &lt;em&gt;%2&lt;/em&gt;.&lt;br&gt; Veuillez retourner à %3 et recommencer lauthentification.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="387"/>
<source>&lt;h1&gt;Incorrect user&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You logged-in as a different user than is associated with this account.&lt;br&gt;Please return to the %1 and restart the authentication.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Utilisateur incorrect&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Vous vous êtes connecté en tant qu&apos;utilisateur différent de celui associé à ce compte.&lt;br&gt;Veuillez retourner à %1 et recommencer lauthentification.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="392"/>
<source>Incorrect user</source>
<translation>Utilisateur incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="406"/>
<source>&lt;h1&gt;Login successful&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;You can close this window.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Connexion réussie&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez fermer cette fenêtre.&lt;/p&gt; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="407"/>
<source>Login successful</source>
<translation>Connexion réussie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
<source>Login Error</source>
<translation>Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="374"/>
<source>The audience of the id_token did not contain &quot;%1&quot;</source>
<translation>Laudience de lid_token ne contenait pas « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
<source>&lt;h1&gt;Login Error&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h1&gt;Erreur de connexion&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OCUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
<source>Could not download update. Please click &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the update manually.</source>
<translation>Impossible de télécharger la mise à jour. Veuillez cliquer &lt;a href=&apos;%1&apos;&gt;ici&lt;/a&gt; pour la télécharger manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
<source>Could not check for new updates.</source>
<translation>Impossible de vérifier les nouvelles mises à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
<source>Downloading %1. Please wait...</source>
<translation>Téléchargement de %1. Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
<source>%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source>
<translation>%1 installé avec succès. Redémarrez lapplication pour terminer linstallation de la mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
<translation>%1 disponible. Redémarrez lapplication pour commencer la mise à jour.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
<source>New %1 available. Please click &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;here&lt;/a&gt; to download the new AppImage manually.</source>
<translation>%1 disponible. Veuillez cliquer &lt;a href=&apos;%2&apos;&gt;ici&lt;/a&gt; pour télécharger la nouvelle AppImage manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
<source>New %1 available. Please use the system&apos;s update tool to install it.</source>
<translation>%1 disponible. Veuillez utiliser loutil de mise à jour du système pour linstaller.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
<source>Checking update server...</source>
<translation>Vérification des mises à jour…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
<translation>Le statut de mise à jour est inconnu : aucune vérification des nouvelles mises à jour na été effectuée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
<translation>Aucune mise à jour disponible. Votre installation est à jour.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OpenVFS</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="198"/>
<source>Unable to claim the sync root for files on demand, the folder is already claimed by %1</source>
<translation>Impossible de revendiquer la racine de synchronisation pour les fichiers à la demande, le dossier est déjà revendiqué par %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="201"/>
<source>Unable to retrieve registration info. Error: %1</source>
<translation>Impossible de récupérer les informations d&apos;enregistrement. Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="426"/>
<source>Cannot dehydrate a placeholder because the file changed</source>
<translation>Impossible de déshydrater un espace réservé car le fichier a été modifié</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OpenVfsPluginFactory</name>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="278"/>
<source>Failed to read /proc/self/mountinfo</source>
<translation>Impossible de lire /proc/self/mountinfo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="291"/>
<source>Failed to unmount the OpenVFS mount %1 Error:%2</source>
<translation>Échec du démontage du montage OpenVFS %1 Erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="300"/>
<source>The filesystem for %1 does not support xattributes.</source>
<translation>Le système de fichiers pour %1 ne prend pas en charge les xattributes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="303"/>
<source>The sync path is already claimed by %1</source>
<translation>Le chemin de synchronisation est déjà revendiqué par %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="307"/>
<source>OpenVFS executable not found, please install it</source>
<translation>L&apos;exécutable OpenVFS est introuvable, merci de l&apos;installer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="313"/>
<source>Failed to find the OpenVFS config file, please check your installation.</source>
<translation>Impossible de trouver le fichier de configuration d&apos;OpenVFS, merci de vérifier l&apos;installation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="733"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="172"/>
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
<translation>Les liens symboliques ne sont pas pris en charge pour la synchronisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="186"/>
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
<translation>Les noms de fichiers se terminant par un point ne sont pas pris en charge sur ce système de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="199"/>
<source>File names containing the character &apos;%1&apos; are not supported on this file system.</source>
<translation>Les noms de fichiers contenant le caractère « %1 » ne sont pas pris en charge sur ce système de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="202"/>
<source>File name contains at least one invalid character</source>
<translation>Le nom du fichier contient au moins un caractère non valide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="204"/>
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
<translation>Le nom du fichier est un nom réservé sur ce système de fichiers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="213"/>
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
<translation>Le nom du fichier contient des espaces à la fin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="216"/>
<source>Filename is too long.</source>
<translation>Le nom du fichier est trop long.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="219"/>
<source>File/Folder is ignored because it&apos;s hidden.</source>
<translation>Le fichier/dossier est ignoré parce qu&apos;il est caché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="223"/>
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
<translation>Conflit : Version serveur téléchargée, copie locale renommée et non téléversée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="227"/>
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
<translation>Le nom de fichier est sur la liste noire du serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1090"/>
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
<translation>Déplacement vers une cible invalide, restauration en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1103"/>
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
<translation>Suppression non autorisée, restauration en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1259"/>
<source>Server replied with an error while reading directory »%1«: %2</source>
<translation>Le serveur a renvoyé une erreur lors de la lecture du répertoire « %1 » : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1049"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add subfolders to that folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas le droit d&apos;ajouter des sous-dossiers à ce dossier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="181"/>
<source>The file is listed on the ignore list.</source>
<translation>Le fichier figure sur la liste des fichiers ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="527"/>
<source>Error while doing a rename, unhandled status code: %1</source>
<translation>Erreur lors du renommage, code non géré : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1017"/>
<source>Selective sync: Ignored because its path is deselected</source>
<translation>Synchronisation sélective : ignoré car son chemin est désélectionné</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1054"/>
<source>Not allowed because you don&apos;t have permission to add files in that folder</source>
<translation>Non autorisé car vous n&apos;avez pas la permission d&apos;ajouter des fichiers dans ce dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1067"/>
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
<translation>Pas autorisé à téléverser ce fichier car il est en lecture seule sur le serveur, restauration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1213"/>
<source>Error while reading the database</source>
<translation>Erreur lors de la lecture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1238"/>
<source>This Space is currently unavailable</source>
<translation>Cet espace est actuellement indisponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1108"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1111"/>
<source>The folder »%1« is currently in use</source>
<translation>Le dossier « %1 » est en cours d&apos;utilisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="343"/>
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
<translation>Le téléchargement réduirait lespace libre sur le disque local en dessous de la limite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="347"/>
<source>Free space on disk is less than %1</source>
<translation>Lespace libre sur le disque est inférieur à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="170"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="666"/>
<source>The file has changed since discovery</source>
<translation>Le fichier a été modifié depuis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="175"/>
<source>Failed to free up space, the file »%1« is currently in use</source>
<translation>Échec de la libération de l&apos;espace, le fichier « %1 » est en cours d&apos;utilisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="201"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="284"/>
<source>The file »%1« can not be downloaded because of a local file name clash with %2!</source>
<translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être téléchargé en raison d&apos;un conflit de nom de fichier local avec %2 !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="293"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="644"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="674"/>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="441"/>
<source>The file was deleted from server</source>
<translation>Le fichier a été supprimé du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
<source>Broken webserver returned empty content length for non-empty file on resume</source>
<translation>Le serveur Web cassé renvoie une longueur de contenu vide pour un fichier non vide lors de la reprise.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="507"/>
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être téléchargé complètement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="514"/>
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
<translation>Le fichier téléchargé est vide alors que le serveur a annoncé qu&apos;il aurait dû être %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="619"/>
<source>The file »%1« cannot be saved because of a local file name clash with »%2«!</source>
<translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être enregistré en raison dun conflit de nom avec le fichier local « %2 » !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="706"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="212"/>
<source>; Restoration Failed: %1</source>
<translation>; Échec de la restauration : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
<source>could not delete file »%1«, error: %2</source>
<translation>impossible de supprimer le fichier « %1 », erreur : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
<source>Cannot create local folder »%1« because of a local file name clash with »%2«</source>
<translation>Impossible de créer le dossier local « %1 » en raison d&apos;un conflit de nom de fichier local avec « %2 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/>
<source>Could not create folder »%1«</source>
<translation>Impossible de créer le dossier « %1 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="196"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
<source>%1 failed with: %2</source>
<translation>%1 a échoué avec : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="87"/>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="114"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="107"/>
<source>Could not remove »%1« because of a local file name clash with »%2«!</source>
<translation>Impossible de supprimer « %1 » en raison d&apos;un conflit de nom de fichier local avec « %2 » !</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
<source>Could not move »%1« to the trash bin</source>
<translation>Impossible de déplacer « %1 » vers la corbeille</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="234"/>
<source>The file »%1« can not be renamed to »%2« because of a local file name clash</source>
<translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être renommé en « %2 » en raison d&apos;un conflit de nom de fichier local.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
<source>Could not rename »%1« to »%2«, the file is currently in use</source>
<translation>Impossible de renommer « %1 » en « %2 », le fichier est en cours d&apos;utilisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
<source>Failed to rename file</source>
<translation>Échec du renommage du fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Code HTTP incorrect renvoyé par le serveur. 204 attendu, mais &quot;%1 %2&quot; reçu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="105"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Code HTTP incorrect renvoyé par le serveur. 201 attendu, mais &quot;%1 %2&quot; reçu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="147"/>
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="189"/>
<source>Setting file status failed due to file lock</source>
<translation>La définition de l&apos;état d&apos;un fichier a échoué en raison d&apos;un verrouillage du fichier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="113"/>
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received &quot;%1 %2&quot;.</source>
<translation>Code HTTP incorrect renvoyé par le serveur. 201 attendu, mais &quot;%1 %2&quot; reçu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="147"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="150"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="157"/>
<source>Error writing metadata to the database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;écriture des métadonnées dans la base de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUpdateMetaDataJob</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1291"/>
<source>Could not update file: %1</source>
<translation>Impossible de mettre à jour le fichier : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1294"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
<source>File Removed</source>
<translation>Fichier supprimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="112"/>
<source>Local file changed during sync. It will be resumed.</source>
<translation>Le fichier local a été modifié pendant la synchronisation. Il sera repris.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="130"/>
<source>The file »%1« cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
<translation>Le fichier « %1 » ne peut pas être téléchargé car il existe un autre fichier portant le même nom et ne différant que par la casse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="181"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="212"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="562"/>
<source>The server did not provide the file permissions</source>
<translation>Le serveur n&apos;a pas fourni les permissions du fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="570"/>
<source>Error updating metadata: %1</source>
<translation>Erreur lors de la mise à jour des métadonnées : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="459"/>
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
<translation>Le téléchargement de %1 dépasse le quota pour le dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="60"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="116"/>
<source>Checksum computation failed</source>
<translation>Échec du calcul de la somme de contrôle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="218"/>
<source>Upload did not receive a Content-Location.</source>
<extracomment>Content-Location is a technical term, don't translate.</extracomment>
<translation>L&apos;Upload n&apos;a pas reçu la directive Content-Location</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="226"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Le fichier local a été supprimé pendant la synchronisation.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="42"/>
<source>The file »%1« is currently in use</source>
<translation>Le fichier « %1 » est actuellement utilisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="100"/>
<source>The server did ask for a removed legacy feature (polling)</source>
<translation>Le serveur a demandé une fonctionnalité héritée supprimée (polling)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="120"/>
<source>The local file was removed during sync.</source>
<translation>Le fichier local a été supprimé pendant la synchronisation.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="137"/>
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
<translation>Le serveur n&apos;a pas valider le dernier bloc. (Aucune e-tag n&apos;était présente)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProtocolItemModel</name>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/>
<source>Time</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/>
<source>File</source>
<translation>Fichier </translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="135"/>
<source>Folder</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
<source>Issues</source>
<translation>Problèmes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
<source>Action</source>
<translation>Action</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="139"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="141"/>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="143"/>
<source>Status</source>
<translation>Statut</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="32"/>
<source>Filter</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="44"/>
<source>Local activity table</source>
<translation>Table d&apos;activité locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
<source>Account</source>
<translation>Compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="96"/>
<source>Filter menu</source>
<translation>Menu filtre</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="111"/>
<source>Actions menu</source>
<translation>Menu des actions</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="153"/>
<source>Sort ascending by %1</source>
<translation>Trier par %1 en ordre croissant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="157"/>
<source>Sort descending by %1</source>
<translation>Trier par %1 en ordre décroissant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="179"/>
<source>Retry sync</source>
<translation>Réessayer de synchroniser</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="69"/>
<source>Loading...</source>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="75"/>
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
<translation>Désélectionnez les dossiers distants que vous ne souhaitez pas synchroniser.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="89"/>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="90"/>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="108"/>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="243"/>
<source>Currently there are no subfolders on the server.</source>
<translation>Actuellement, il n&apos;y a pas de sous-dossiers sur le serveur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="110"/>
<source>An error occurred while loading the list of subfolders.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors du chargement de la liste des sous-dossiers.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SettingsDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
<source>Hide</source>
<translation>Masquer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
<source>Quit %1</source>
<translation>Quitter %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
<source>Are you sure you want to quit %1?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir quitter %1 ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="149"/>
<source>%1 - %2</source>
<translation>%1 - %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
<source>MainWindow</source>
<translation>Fenêtre principale</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SocketApi</name>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="505"/>
<source>Share with %1</source>
<comment>parameter is OpenCloud</comment>
<translation>Partager avec %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="603"/>
<source>Confirm deletion</source>
<translation>Confirmer la suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/>
<source>Do you want to delete the directory »%1« and all its contents permanently?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer définitivement le répertoire « %1 » et tout son contenu ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="606"/>
<source>Do you want to delete the file »%1« permanently?</source>
<translation>Voulez-vous supprimer définitivement le fichier « %1 » ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="648"/>
<source>Select new location...</source>
<translation>Sélectionner un nouvel emplacement…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="658"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="659"/>
<source>Moving file failed:
%1</source>
<translation>Le déplacement du fichier a échoué :
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="762"/>
<source>I shared something with you</source>
<translation>J&apos;ai partagé quelque chose avec vous</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="805"/>
<source>Share...</source>
<translation>Partage...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="777"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="809"/>
<source>Copy private link to clipboard</source>
<translation>Copier le lien privé dans le presse-papiers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/>
<source>Send private link by email...</source>
<translation>Envoyer un lien privé par e-mail…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
<source>Resharing this file is not allowed</source>
<translation>Le repartage de ce fichier n&apos;est pas autorisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
<translation>Le repartage de ce dossier n&apos;est pas autorisé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="874"/>
<source>Open in %1</source>
<translation>Ouvrir dans %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="885"/>
<source>Show file versions in web browser</source>
<translation>Afficher les versions des fichiers dans le navigateur Web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="907"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="910"/>
<source>Rename and upload...</source>
<translation>Renommer et téléverser…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="915"/>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="919"/>
<source>Move and rename...</source>
<translation>Déplacer et renommer…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="922"/>
<source>Move, rename and upload...</source>
<translation>Déplacer, renommer et téléverser…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="925"/>
<source>Delete local changes</source>
<translation>Supprimer les modifications locales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="930"/>
<source>Move and upload...</source>
<translation>Déplacer et téléverser...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="931"/>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncEngine</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
<translation>%1 (ignoré en raison d&apos;une erreur antérieure, réessayer dans %2)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="326"/>
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
<translation>Seuls %1 sont disponibles, au moins %2 sont nécessaires pour démarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="354"/>
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir ou de créer la base de données de synchronisation locale. Assurez-vous d&apos;avoir un accès en écriture dans le dossier sync.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="770"/>
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
<translation>L&apos;espace disque est faible : Les téléchargements susceptibles de réduire l&apos;espace libre en dessous de %1 ont été ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
<source>Space quota exceeded. Please contact the Administrator of this space.</source>
<translation>Le quota de l&apos;Espace est dépassé. Veuillez contacter l&apos;Administrateur de cet Espace.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
<source>Unresolved conflict.</source>
<translation>Conflit non résolu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
<translation>Impossible de lire la liste noire depuis la base de données locale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
<translation>Impossible de lire le journal de synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
<source>Cannot open the sync journal</source>
<translation>Impossible douvrir le journal de synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="753"/>
<source>Aborted due to: %1</source>
<translation>Annulé en raison de : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::SyncJournalDb</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/syncjournaldb.cpp" line="822"/>
<source>Failed to connect database.</source>
<translation>Échec de la connexion à la base de données.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Systray</name>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
<source>%1: %2</source>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
<source>Disconnected from %1</source>
<translation>Déconnecté de %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
<source>Disconnected from accounts:</source>
<translation>Déconnecté des comptes :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
<source>Account %1</source>
<translation>Compte %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="111"/>
<source>Please sign in</source>
<translation>Veuillez vous connecter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="115"/>
<source>Account synchronization is disabled</source>
<translation>La synchronisation du compte est désactivée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="134"/>
<source>Space »%1«: %2</source>
<translation>Espace « %1 » : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="146"/>
<source>Show %1</source>
<translation>Afficher %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
<source>Pause synchronizations</source>
<translation>Mettre les synchronisations en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
<source>Resume synchronizations</source>
<translation>Reprendre les synchronisations</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="154"/>
<source>Synchronization paused</source>
<translation>Synchronisation en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
<source>About</source>
<translation>À propos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="196"/>
<source>Quit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Theme</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
<source>&lt;p&gt;Version %1. For more information visit &lt;a href=&quot;https://opencloud.eu/&quot;&gt;https://opencloud.eu/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;For known issues and help, please visit: &lt;a href=&quot;https://github.com/opencloud-eu/desktop&quot;&gt;GitHub&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright OpenCloud GmbH&lt;br/&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distributed by OpenCloud GmbH and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%2&lt;/small&gt;&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Version %1. Pour plus dinformations, visitez &lt;a href=&quot;https://opencloud.eu/&quot;&gt;https://opencloud.eu/&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Pour les problèmes connus et laide, veuillez consulter GitHub : &lt;a href=&quot;https://github.com/opencloud-eu/desktop&quot;&gt;GitHub&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright OpenCloud GmbH&lt;br/&gt;Copyright ownCloud GmbH&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Distribué par OpenCloud GmbH et sous licence GNU General Public License (GPL) Version 2.0.&lt;br/&gt;&lt;p&gt;&lt;small&gt;%2&lt;/small&gt;&lt;/p&gt; </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::TlsErrorDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="14"/>
<source>TLS Certificate Error</source>
<translation>Erreur de certificat TLS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="42"/>
<source>Do you want to trust this certificate anyway?</source>
<translation>Voulez-vous quand même faire confiance à ce certificat ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="28"/>
<source>Cannot connect securely to %1</source>
<translation>Impossible de se connecter en toute sécurité à %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="66"/>
<source>&amp;lt;not specified&amp;gt;</source>
<translation>&amp;lt;non spécifié&amp;gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="72"/>
<source>&lt;div id=&quot;cert&quot;&gt;&lt;h3&gt;with Certificate %1&lt;/h3&gt;&lt;div id=&quot;ccert&quot;&gt;&lt;p&gt;Organization: %2&lt;br/&gt;Unit: %3&lt;br/&gt;Country: %4&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Fingerprint (MD5): &lt;tt&gt;%5&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;Fingerprint (SHA1): &lt;tt&gt;%6&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;Fingerprint (SHA256): &lt;tt&gt;%7&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Effective Date: %8&lt;br/&gt;Expiration Date: %9&lt;/div&gt;&lt;h3&gt;Issuer: %10&lt;/h3&gt;&lt;div id=&quot;issuer&quot;&gt;&lt;p&gt;Organization: %11&lt;br/&gt;Unit: %12&lt;br/&gt;Country: %13&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;div id=&quot;cert&quot;&gt;&lt;h3&gt; avec le certificat %1&lt;/h3&gt;&lt;div id=&quot;ccert&quot;&gt;&lt;p&gt;Organisation : %2&lt;br/&gt;Unité : %3&lt;br/&gt;Pays : %4&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Empreinte (MD5): &lt;tt&gt;%5&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;Empreinte (SHA1): &lt;tt&gt;%6&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;Empreinte (SHA256): &lt;tt&gt;%7&lt;/tt&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Date d&apos;effet : %8&lt;br/&gt;Date d&apos;expiration : %9&lt;/div&gt;&lt;h3&gt;Émetteur : %10&lt;/h3&gt;&lt;div id=&quot;issuer&quot;&gt;&lt;p&gt;Organisation : %11&lt;br/&gt;Unité : %12&lt;br/&gt;Pays : %13&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateDownloadedWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="41"/>
<source>Restart later</source>
<translation>Redémarrer plus tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="43"/>
<source>Restart now</source>
<translation>Redémarrer maintenant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateNotifier</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="47"/>
<source>Update available</source>
<translation>Mise à jour disponible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="48"/>
<source>A new version %1 is available. You are using version %2.</source>
<comment>The first placeholder is the new version, the second one the current version</comment>
<translation>Une nouvelle version %1 est disponible. Vous utilisez la version %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="53"/>
<source>Open Download Page</source>
<translation>Ouvrir la page de téléchargement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdateUrlDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="32"/>
<source>Url update requested for %1</source>
<translation>Mise à jour de l&apos;URL demandée pour %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="33"/>
<source>The URL for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; changed from:&lt;br&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to:&lt;br&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Do you want to accept the new URL permanently?&lt;br&gt;This will cause an application restart.</source>
<translation>L&apos;URL pour &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; a changé de :&lt;br&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; à :&lt;br&gt; &lt;b&gt;%3&lt;/b&gt;.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Voulez-vous accepter la nouvelle URL de façon permanente&lt;br&gt;Cela provoquera un redémarrage de l&apos;application.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::UpdaterScheduler</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="50"/>
<source>Update available</source>
<translation>Mise à jour disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="376"/>
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</source>
<translation>Le fichier téléchargé ne correspond pas à la somme de contrôle, le téléchargement va reprendre. &apos;%1&apos; != &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::WindowsUpdater</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="422"/>
<source>Skip this version</source>
<translation>Ignorer cette version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="403"/>
<source>Update Failed</source>
<translation>Échec de la mise à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="376"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Desktop App is available.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; is available for download. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version de lapplication Desktop %1 est disponible.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; est disponible au téléchargement. La version installée est %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
<source>&lt;p&gt;A new version of the %1 Desktop App is available but the updating process failed.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; has been downloaded. The installed version is %3.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Une nouvelle version de lapplication Desktop %1 est disponible, mais le processus de mise à jour a échoué.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; a été téléchargé. La version installée est %3.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="423"/>
<source>Ask again later</source>
<translation>Redemander plus tard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="424"/>
<source>Restart and update</source>
<translation>Redémarrer et mettre à jour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="425"/>
<source>Update manually</source>
<translation>Mettre à jour manuellement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Wizard::AccountConfiguredWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="33"/>
<source>Select the local folder</source>
<translation>Sélectionner le dossier local</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="43"/>
<source>Sync location not supported</source>
<translation>La synchronisation de l&apos;emplacement n&apos;est pas prise en charge</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Wizard::SetupWizardController</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="156"/>
<source>Invalid credentials</source>
<translation>Identifiants invalides</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="159"/>
<source>Failed to retrieve user information from server</source>
<translation>Échec de la récupération des informations sur l&apos;utilisateur à partir du serveur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OCC::Wizard::SetupWizardWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="44"/>
<source>Back</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Retour</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="49"/>
<source>Cancel Setup</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="50"/>
<source>Do you really want to cancel the account setup?</source>
<translation>Voulez-vous vraiment annuler la configuration du compte ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
<source>Done</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Terminer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
<source>Finish</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenCloudTheme::aboutVersions()</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
<source>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</source>
<translation>%1 %2%7%8Bibliothèques Qt %3, %4%7Utilisation du plugin de fichiers virtuels : %5%7%6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenCloudTheme::qtVer</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="221"/>
<source>%1 (Built against Qt %2)</source>
<translation>%1 (Construit avec Qt %2)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenCloudTheme::versionWithSha</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="226"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="302"/>
<source>in the future</source>
<translation>dans le futur</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="297"/>
<source>%n day(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n jour</numerusform><numerusform>il y a %n jours</numerusform><numerusform>il y a %n jours</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="307"/>
<source>%n hour(s) ago</source>
<translation><numerusform>Il y a %n heure</numerusform><numerusform>Il y a %n heures</numerusform><numerusform>Il y a %n heures</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="313"/>
<source>now</source>
<translation>maintenant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="315"/>
<source>less than a minute ago</source>
<translation>il y a moins d&apos;une minute</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="319"/>
<source>%n minute(s) ago</source>
<translation><numerusform>il y a %n minute</numerusform><numerusform>il y a %n minutes</numerusform><numerusform>il y a %n minutes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="112"/>
<source>%1: %2</source>
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
<translation>%1 : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="76"/>
<source>Paths beginning with &apos;#&apos; character are not supported in VFS mode.</source>
<translation>Les chemins commençant par le caractère &apos;#&apos; ne sont pas pris en charge en mode VFS.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteInfo</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/discoveryremoteinfo.cpp" line="67"/>
<source>server reported no %1</source>
<translation>Le serveur na signalé aucun/aucune %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ResolveUrlJobFactory</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="57"/>
<source>Could not detect compatible server at %1</source>
<translation>Impossible de détecter un serveur compatible avec %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="95"/>
<source>User rejected redirect from %1 to %2</source>
<translation>L&apos;utilisateur a rejeté la redirection de %1 vers %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="119"/>
<source>SSL Error: %1</source>
<translation>Erreur SSL : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="135"/>
<source>User rejected invalid SSL certificate</source>
<translation>L&apos;utilisateur a rejeté un certificat SSL invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerUrlSetupWizardPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="59"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="85"/>
<source>What is your server&apos;s address?</source>
<translation>Quelle est l&apos;adresse de votre serveur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.cpp" line="66"/>
<source>%1 logo</source>
<extracomment>This is the accessibility text for the logo in the setup wizard page. The parameter is the name for the (branded) application.</extracomment>
<translation>%1 logo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ServerUrlSetupWizardState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/states/serverurlsetupwizardstate.cpp" line="53"/>
<source>Invalid server URL</source>
<translation>URL du serveur non valide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardState</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="30"/>
<source>Server URL</source>
<translation>URL du serveur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="32"/>
<source>Welcome</source>
<translation>Bienvenue</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="35"/>
<source>Login</source>
<translation>Connexion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="37"/>
<source>Sync Options</source>
<translation>Options de synchronisation</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SetupWizardWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="14"/>
<source>Add New Account</source>
<translation>Ajouter un nouveau compte</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="101"/>
<source>&amp;Dismiss</source>
<translation>&amp;Rejeter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="116"/>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="152"/>
<source>&lt; Back</source>
<translation>&lt; Retour</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpacesBrowser</name>
<message>
<location filename="../src/gui/spaces/spacesbrowser.ui" line="14"/>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpacesPage</name>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="17"/>
<source>Choose a Space to sync</source>
<translation>Choisir un Espace à synchroniser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="33"/>
<source>Spaces list</source>
<translation>Liste des Espaces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SpacesView</name>
<message>
<location filename="../src/gui/spaces/qml/SpacesView.qml" line="31"/>
<source>Spaces</source>
<translation>Espaces</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncFileItem::Status</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="62"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="64"/>
<source>Fatal Error</source>
<translation>Erreur fatale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="66"/>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="78"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="68"/>
<source>Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="70"/>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="72"/>
<source>Conflict</source>
<translation>Conflit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="74"/>
<source>File Ignored</source>
<translation>Fichier ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="76"/>
<source>Restored</source>
<translation>Restauré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="80"/>
<source>Blacklisted</source>
<translation>Sur liste noire</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
<source>Excluded</source>
<translation>Exclus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
<source>Message</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
<source>Filename Reserved</source>
<translation>Nom de fichier réservé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SyncResult::Status</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="43"/>
<source>Undefined</source>
<translation>Non défini</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="45"/>
<source>Queued</source>
<translation>En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="47"/>
<source>Sync running</source>
<translation>Synchronisation en cours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="49"/>
<source>Success</source>
<translation>Succès</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="51"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="53"/>
<source>Setup error</source>
<translation>Erreur de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="55"/>
<source>Success, some files were ignored.</source>
<translation>Succès, certains fichiers ont été ignorés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="57"/>
<source>Sync paused</source>
<translation>Synchronisation en pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="59"/>
<source>Offline</source>
<translation>Hors ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateDownloadedWidget</name>
<message>
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.ui" line="74"/>
<source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:700;&quot;&gt;Restart required&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-size:11pt; font-weight:700;&quot;&gt;Redémarrage nécessaire&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UpdateUrlDialog</name>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="46"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
<source>Accept and Restart</source>
<translation>Accepter et redémarrer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
<source>Accept</source>
<translation>Accepter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utility</name>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="201"/>
<source>%n year(s)</source>
<translation><numerusform>%n année</numerusform><numerusform>%n années</numerusform><numerusform>%n années</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="202"/>
<source>%n month(s)</source>
<translation><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform><numerusform>%n mois</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="203"/>
<source>%n day(s)</source>
<translation><numerusform>%n jour</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform><numerusform>%n jours</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="204"/>
<source>%n hour(s)</source>
<translation><numerusform>%n heure</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform><numerusform>%n heures</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="205"/>
<source>%n minute(s)</source>
<translation><numerusform>%n minute</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform><numerusform>%n minutes</numerusform></translation>
</message>
<message numerus="yes">
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="206"/>
<source>%n second(s)</source>
<translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform><numerusform>%n secondes</numerusform></translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="230"/>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/platform_win.cpp" line="112"/>
<source>Shutting down %1</source>
<translation>Arrêt de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VfsPluginManager</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="247"/>
<source>ReFS is currently not supported.</source>
<translation>ReFS n&apos;est pas pris en charge pour le moment.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="255"/>
<source>The Virtual filesystem %1 is not supported on this platform</source>
<translation>Le système de fichier virtuel %1 n&apos;est pas pris en charge sur cette plateforme</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebFingerUserInfoJobFactory</name>
<message>
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/webfingeruserinfojobfactory.cpp" line="60"/>
<source>Failed to retrieve user info</source>
<translation>Échec de la récupération des informations sur l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>account loading</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="467"/>
<source>Error accessing the configuration file</source>
<translation>Erreur d&apos;accès au fichier de configuration</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="468"/>
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de l&apos;accès au fichier de configuration à %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>pinstate</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="27"/>
<source>Always available locally</source>
<translation>Toujours disponible localement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="29"/>
<source>Currently available locally</source>
<translation>Actuellement disponible localement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="31"/>
<source>Some available online only</source>
<translation>Certains sont disponibles uniquement en ligne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="35"/>
<source>Available online only</source>
<translation>Disponible uniquement en ligne</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>progress</name>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
<source>Virtual file created</source>
<translation>Création d&apos;un fichier virtuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
<source>Replaced by virtual file</source>
<translation>Remplacé par un fichier virtuel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
<source>Downloaded</source>
<translation>Téléchargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
<source>Uploaded</source>
<translation>Téléchargé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
<source>Deleted</source>
<translation>Supprimé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
<source>Ignored</source>
<translation>Ignoré</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
<source>Server version downloaded, local copy was backed up as conflict file</source>
<translation>La version du serveur a été téléchargée, la copie locale a été sauvegardée en tant que fichier de conflit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
<source>»%1« moved to »%2«</source>
<translation>« %1 » déplacé à « %2 »</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
<source>Updated local metadata</source>
<translation>Mise à jour des métadonnées locales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
<source>downloading</source>
<translation>téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
<source>uploading</source>
<translation>téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
<source>deleting</source>
<translation>suppression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
<source>moving</source>
<translation>déplacement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
<source>ignoring</source>
<translation>ignorer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
<source>error</source>
<translation>erreur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
<source>updating local metadata</source>
<translation>mise à jour des métadonnées locales</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>utility</name>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="52"/>
<source>Could not open browser</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le navigateur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="53"/>
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors du lancement du navigateur pour accéder à l&apos;URL %1. Peut-être qu&apos;aucun navigateur par défaut n&apos;est configuré ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="76"/>
<source>Could not open email client</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le client e-mail</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors du lancement du client e-mail pour créer un nouveau message. Peut-être qu&apos;aucun client e-mail par défaut n&apos;est configuré ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
<source>Make always available locally</source>
<translation>Rendre toujours disponible localement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="95"/>
<source>Free up local space</source>
<translation>Libérer l&apos;espace local</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>version check</name>
<message>
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="173"/>
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version</source>
<translation>Certains paramètres ont été configurés dans des versions plus récentes de ce client et utilisent des fonctions qui ne sont pas disponibles dans cette version.</translation>
</message>
</context>
</TS>