3460 lines
185 KiB
XML
3460 lines
185 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="lo">
|
|
<context>
|
|
<name>AccountBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="27"/>
|
|
<source>Navigation bar</source>
|
|
<translation>ແຖບນຳທາງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="112"/>
|
|
<source>Add Account</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="139"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>ກິດຈະກຳ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="153"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="182"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກໂປຣແກຣມ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Invalid local download directory: %1</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີດາວໂຫລດພາຍໃນເຄື່ອງບໍ່ຖືກຕ້ອງ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="57"/>
|
|
<source>path must be absolute</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງຕ້ອງເປັນແບບເຕັມ (absolute path)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="33"/>
|
|
<source>✓ You're all set!</source>
|
|
<translation>✓ ທ່ານຕັ້ງຄ່າຮຽບຮ້ອຍແລ້ວ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="68"/>
|
|
<source>Advanced configuration</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າຂັ້ນສູງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Configure files download:</source>
|
|
<translation>ຕັ້ງຄ່າການດາວໂຫລດໄຟລ໌:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Synchronize all existing spaces</source>
|
|
<translation>ຊິງໂຄຣໄນທຸກໆ Space ທີ່ມີຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="157"/>
|
|
<source>After completing this wizard, you can set up folder synchronization manually.</source>
|
|
<translation>ຫຼັງຈາກສຳເລັດຂັ້ນຕອນນີ້, ທ່ານສາມາດຕັ້ງຄ່າການຊິງໂຄຣໄນໂຟນເດີດ້ວຍຕົນເອງໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Configure synchronization manually</source>
|
|
<translation>ຕັ້ງຄ່າການຊິງໂຄຣໄນດ້ວຍຕົນເອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="200"/>
|
|
<source>Choose local download directory:</source>
|
|
<translation>ເລືອກໂຟນເດີດາວໂຫລດພາຍໃນເຄື່ອງ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="223"/>
|
|
<source>Restore default value</source>
|
|
<translation>ຄືນຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppImageUpdateAvailableWidgetUi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>ຂ້າມເວີຊັນນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/appprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Failed to open »%1« in web. Error: %2.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດ »%1« ໃນເວັບໄດ້. ຂໍ້ຜິດພາດ: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed: %1</source>
|
|
<translation>ສ່ວນຫົວ Checksum ຜິດຮູບແບບ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>ສ່ວນຫົວ Checksum ມີປະເພດ Checksum ທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 version %2<byte value="xd"/>
|
|
File synchronization desktop utility.</source>
|
|
<translation>%1 ເວີຊັນ %2<byte value="xd"/>
|
|
ເຄື່ອງມືຊິງໂຄຣໄນໄຟລ໌ສຳລັບຄອມພິວເຕີ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="106"/>
|
|
<source>For more information, see %1</source>
|
|
<comment>link to homepage</comment>
|
|
<translation>ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ, ເບິ່ງທີ່ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມຕົ້ນດ້ວຍການສະແດງໜ້າຕ່າງຫຼັກ, ຫຼື ຖ້າມັນກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່ແລ້ວ, ໃຫ້ເອົາມັນຂຶ້ນມາທາງໜ້າ. ໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ, ໂປຣແກຣມຈະເລີ່ມເຮັດວຽກຢູ່ເບື້ອງຫຼັງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Quit the running instance.</source>
|
|
<translation>ປິດການເຮັດວຽກທີ່ກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Write log to file (use - to write to stdout).</source>
|
|
<translation>ຂຽນບັນທຶກ (log) ລົງໃນໄຟລ໌ (ໃຊ້ - ເພື່ອຂຽນລົງ stdout).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write each sync log output in a new file in folder.</source>
|
|
<translation>ຂຽນບັນທຶກການຊິງໂຄຣໄນແຕ່ລະຄັ້ງລົງໃນໄຟລ໌ໃໝ່ໃນໂຟນເດີ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Flush the log file after every write.</source>
|
|
<translation>ລຶບລ້າງຂໍ້ມູນຄ້າງ (flush) ລົງໃນໄຟລ໌ບັນທຶກທຸກຄັ້ງຫຼັງຈາກຂຽນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Output debug-level messages in the log.</source>
|
|
<translation>ສະແດງຂໍ້ຄວາມລະດັບ debug ໃນບັນທຶກ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Enable debug mode.</source>
|
|
<translation>ເປີດໃຊ້ໂໝດ debug.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source>
|
|
<translation>ສົ່ງຕໍ່ອາກິວເມນທັງໝົດໄປຫາ cmd client. ອາກິວເມນນີ້ຕ້ອງຢູ່ກ່ອນໝູ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>--logfile and --logdir are mutually exclusive</source>
|
|
<translation>--logfile ແລະ --logdir ບໍ່ສາມາດໃຊ້ຮ່ວມກັນໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Credentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="47"/>
|
|
<source>Stay logged out</source>
|
|
<translation>ຢູ່ໃນສະຖານະອອກຈາກລະບົບຕໍ່ໄປ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting %1 to:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ %1 ຫາ:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting to:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່ຫາ:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscoverWebFingerServiceJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/discoverwebfingerservicejobfactory.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Invalid reply received from server</source>
|
|
<translation>ໄດ້ຮັບການຕອບກັບທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຈາກເຊີບເວີ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FetchUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/fetchuserinfojobfactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດຶງຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້ໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Could not remove folder</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດລຶບໂຟນເດີໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Can't rename »%1«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ »%1« ໄດ້, ໄຟລ໌ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="32"/>
|
|
<source>Folder Sync</source>
|
|
<translation>ຊິງໂຄຣໄນໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="72"/>
|
|
<source>Manage Account</source>
|
|
<translation>ຈັດການບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="82"/>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<translation>ເຊື່ອມຕໍ່ໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>ລຶບອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="99"/>
|
|
<source>Account options Menu</source>
|
|
<translation>ເມນູຕົວເລືອກບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມການຊິງໂຄຣໄນໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>ບັງຄັບໃຫ້ຊິງໂຄຣໄນດຽວນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>ສືບຕໍ່ການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>ຢຸດການຊິງໂຄຣໄນຊົ່ວຄາວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="348"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>ເລືອກສິ່ງທີ່ຈະຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="355"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>ລຶບ Space ອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="362"/>
|
|
<source>Sync options menu</source>
|
|
<translation>ເມນູຕົວເລືອກການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="374"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມ Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="394"/>
|
|
<source>You are synchronizing %1 out of %2 Spaces</source>
|
|
<translation>ທ່ານກຳລັງຊິງໂຄຣໄນ %1 ຈາກທັງໝົດ %2 Space</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderError</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="68"/>
|
|
<source>Show less</source>
|
|
<translation>ສະແດງໜ້ອຍລົງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="95"/>
|
|
<source>Show more</source>
|
|
<translation>ສະແດງເພີ່ມຕື່ມ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>ກຳລັງຊິງໂຄຣໄນ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>, ⬇️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬇️ %1/ວິ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>, ⬆️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬆️ %1/ວິ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 ຈາກ %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>ຍັງອີກ %5, %1 ຈາກ %2, ໄຟລ໌ທີ %3 ຈາກ %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 ຈາກ %2, ໄຟລ໌ທີ %3 ຈາກ %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ທີ %1 ຈາກ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Error:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>ຂໍ້ຜິດພາດ:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>ຄຳເຕືອນ:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="53"/>
|
|
<source><b>Error:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>ຂໍ້ຜິດພາດ:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="54"/>
|
|
<source><b>Warning:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>ຄຳເຕືອນ:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a local folder to synchronize your Spaces to:</source>
|
|
<translation>ເລືອກໂຟນເດີພາຍໃນເຄື່ອງເພື່ອຊິງໂຄຣໄນ Space ຂອງທ່ານໄປຫາ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
|
|
<source>Enter the path to the Spaces root folder. This folder will contain all your synchronized Spaces.</source>
|
|
<translation>ປ້ອນເສັ້ນທາງໄປຫາໂຟນເດີຫຼັກຂອງ Space. ໂຟນເດີນີ້ຈະເກັບຮັກສາ Space ທັງໝົດທີ່ທ່ານຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Click to select the Spaces root folder.</source>
|
|
<translation>ຄລິກເພື່ອເລືອກໂຟນເດີຫຼັກຂອງ Space.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&ເລືອກ...</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>ເລືອກໂຟນເດີປາຍທາງໃນເຊີບເວີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>ສ້າງໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>ໂຫຼດໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Log in with your web browser</source>
|
|
<translation>ເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍເວັບບຣາວເຊີຂອງທ່ານ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Login failed, please try it again</source>
|
|
<translation>ເຂົ້າສູ່ລະບົບບໍ່ສຳເລັດ, ກະລຸນາລອງໃໝ່ອີກຄັ້ງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Reopen web browser</source>
|
|
<translation>ເປີດເວັບບຣາວເຊີຄືນໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Open web browser</source>
|
|
<translation>ເປີດເວັບບຣາວເຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="67"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation>ຄັດລອກ URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="100"/>
|
|
<source>Restart authentication</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມການຢືນຢັນຕົວຕົນໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentialsSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Error while trying to log in to OAuth2-enabled server.</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະພະຍາຍາມເຂົ້າສູ່ລະບົບເຊີບເວີທີ່ຮອງຮັບ OAuth2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Oauth2 authentication requires a secured connection.</source>
|
|
<translation>ການຢືນຢັນຕົວຕົນ OAuth2 ຕ້ອງການການເຊື່ອມຕໍ່ທີ່ປອດໄພ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>ກ່ຽວກັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>&Update Channel</source>
|
|
<translation>&ຊ່ອງທາງການອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&ເລີ່ມໃໝ່ && ອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Versions</source>
|
|
<translation>ເວີຊັນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>beta</source>
|
|
<translation>ເບຕ້າ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Change update channel?</source>
|
|
<translation>ປ່ຽນຊ່ອງທາງການອັບເດດບໍ່?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source><html>The update channel determines which client updates will be offered for installation.<ul><li>"stable" contains only upgrades that are considered reliable</li>%1</ul><br>⚠️Downgrades are not supported. If you switch to a stable channel this change will only be applied with the next major release.</html></source>
|
|
<translation><html>ຊ່ອງທາງການອັບເດດຈະກຳນົດວ່າເວີຊັນໃດທີ່ຈະໃຫ້ຕິດຕັ້ງ.<ul><li>"stable" ຈະມີສະເພາະການອັບເດດທີ່ໝັ້ນຄົງແລ້ວເທົ່ານັ້ນ</li>%1</ul><br>⚠️ບໍ່ຮອງຮັບການຫຼຸດເວີຊັນ (Downgrade). ຖ້າທ່ານປ່ຽນໄປໃຊ້ຊ່ອງທາງ stable, ການປ່ຽນແປງນີ້ຈະມີຜົນໃນການອອກເວີຊັນໃຫຍ່ຄັ້ງຕໍ່ໄປ.</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<source><li>"beta" may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly</li></source>
|
|
<translation><li>"beta" ອາດຈະມີຟີເຈີໃໝ່ ແລະ ການແກ້ໄຂບັກ, ແຕ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ຮັບການທົດສອບຢ່າງລະອຽດ</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Change update channel</source>
|
|
<translation>ປ່ຽນຊ່ອງທາງການອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>ໝົດເວລາການເຊື່ອມຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ: ການຕອບກັບຈາກເຄືອຂ່າຍຖືກລຶບອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີຕອບກັບ "%1 %2" ຫາ "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Account</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%1@%2</source>
|
|
<translation>%1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountModalWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>ກຸ່ມກ່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>Preparing the account</source>
|
|
<translation>ກຳລັງກຽມບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
|
|
<source>Sync connections</source>
|
|
<translation>ການເຊື່ອມຕໍ່ການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>ເລືອກສິ່ງທີ່ຈະຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Confirm removal of Space</source>
|
|
<translation>ຢືນຢັນການລຶບ Space</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="198"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the Space »%1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>ທ່ານຕ້ອງການຢຸດການຊິງໂຄຣໄນ Space »%1« ແທ້ບໍ?</p><p><b>ໝາຍເຫດ:</b> ການກະທຳນີ້ຈະ <b>ບໍ່</b> ລຶບໄຟລ໌ໃດໆ.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>ລຶບ Space ອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນກຳລັງເຮັດວຽກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The sync operation is running.<br/>Do you want to stop it?</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນກຳລັງເຮັດວຽກຢູ່.<br/>ທ່ານຕ້ອງການຢຸດມັນບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sync paused by user</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນຖືກຢຸດຊົ່ວຄາວໂດຍຜູ້ໃຊ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>ການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດມີການຈຳກັດປະລິມານຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection<p>Do you really want to force a Synchronization now?</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນຖືກຢຸດໄວ້ຍ້ອນວ່າອິນເຕີເນັດຂອງທ່ານມີການຈຳກັດຂໍ້ມູນ<p>ທ່ານຕ້ອງການບັງຄັບໃຫ້ຊິງໂຄຣໄນດຽວນີ້ເລີຍບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="296"/>
|
|
<source>User triggered force sync</source>
|
|
<translation>ຜູ້ໃຊ້ສັ່ງໃຫ້ບັງຄັບຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>ໝາຍວ່າອ່ານແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>ເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກລະບົບແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Captive portal prevents connections to the server.</source>
|
|
<translation>ໜ້າລັອກອິນເຄືອຂ່າຍ (Captive portal) ຂັດຂວາງການເຊື່ອມຕໍ່ຫາເຊີບເວີ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Sync is paused due to metered internet connection</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນຖືກຢຸດໄວ້ຍ້ອນການເຊື່ອມຕໍ່ອິນເຕີເນັດແບບຈຳກັດຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>ກຳລັງເຊື່ອມຕໍ່...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>ຢືນຢັນການລຶບບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account %1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>ທ່ານຕ້ອງການລຶບການເຊື່ອມຕໍ່ຫາບັນຊີ %1« ແທ້ບໍ?</p><p><b>ໝາຍເຫດ:</b> ການກະທຳນີ້ຈະ <b>ບໍ່</b> ລຶບໄຟລ໌ໃດໆ.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>ລຶບການເຊື່ອມຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>ເວີຊັນຂອງເຊີບເວີ %1 ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບ! ການດຳເນີນການຕໍ່ອາດມີຄວາມສ່ຽງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Local Activity</source>
|
|
<translation>ກິດຈະກຳພາຍໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຊິງໂຄຣໄນ (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AppImageUpdateAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Installed version: %1</source>
|
|
<translation>ເວີຊັນທີ່ຕິດຕັ້ງແລ້ວ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Available update: %1</source>
|
|
<translation>ເວີຊັນທີ່ມີໃຫ້ອັບເດດ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>An update is available for this AppImage of %1. Do you want to install this update?
|
|
|
|
The update will be performed in the background, and overwrite the current AppImage file. You need to restart the app to complete the update.</source>
|
|
<translation>ມີເວີຊັນໃໝ່ໃຫ້ອັບເດດສຳລັບ AppImage ຂອງ %1. ທ່ານຕ້ອງການຕິດຕັ້ງມັນບໍ?
|
|
|
|
ການອັບເດດຈະເຮັດວຽກຢູ່ເບື້ອງຫຼັງ ແລະ ຈະຂຽນທັບໄຟລ໌ AppImage ປັດຈຸບັນ. ທ່ານຕ້ອງເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່ເພື່ອໃຫ້ການອັບເດດສຳເລັດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກໂປຣແກຣມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>ເວີຊັນຂອງເຊີບເວີບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The server on account »%1« runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີໃນບັນຊີ »%1« ໃຊ້ເວີຊັນ %2 ທີ່ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບ. ການໃຊ້ໂປຣແກຣມນີ້ກັບເຊີບເວີເວີຊັນທີ່ບໍ່ຮອງຮັບອາດຈະເປັນອັນຕະລາຍ ແລະ ຍັງບໍ່ໄດ້ຮັບການທົດສອບ. ການດຳເນີນການຕໍ່ແມ່ນຄວາມສ່ຽງຂອງທ່ານເອງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Application is shutting down</source>
|
|
<translation>ໂປຣແກຣມກຳລັງປິດການເຮັດວຽກ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CfApiVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
|
|
<translation>ຟີເຈີລະບົບໄຟລ໌ສະເມືອນ (Virtual filesystem) ບໍ່ຮອງຮັບການໃຊ້ Drive ເປັນໂຟນເດີຫຼັກຂອງການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
|
<translation>ຟີເຈີລະບົບໄຟລ໌ສະເມືອນຕ້ອງການລະບົບໄຟລ໌ NTFS, ແຕ່ %1 ກຳລັງໃຊ້ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drives</source>
|
|
<translation>ຟີເຈີລະບົບໄຟລ໌ສະເມືອນບໍ່ຮອງຮັບໃນ Drive ເຄືອຂ່າຍ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CommonStrings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>file manager</source>
|
|
<translation>ຕົວຈັດການໄຟລ໌</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Show in %1</source>
|
|
<translation>ສະແດງໃນ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Show »%1« in %2</source>
|
|
<translation>ສະແດງ »%1« ໃນ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show in web browser</source>
|
|
<translation>ສະແດງໃນເວັບບຣາວເຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>ຄັດລອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="51"/>
|
|
<source>%n Filter(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ຕົວຕອງ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="90"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>ໝົດເວລາ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CredentialJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to parse credentials %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານຂໍ້ມູນການເຂົ້າສູ່ລະບົບໄດ້ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດຈາກເຊີບເວີ: ການຕອບກັບ PROPFIND ບໍ່ແມ່ນຮູບແບບ XML!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Error while opening directory »%1«</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເປີດໂຟນເດີ »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເຂົ້າເຖິງໂຟນເດີໃນເຄື່ອງໄດ້, ບໍ່ມີສິດເຂົ້າເຖິງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Directory not found: »%1«</source>
|
|
<translation>ບໍ່ພົບໂຟນເດີ: »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ExpandingHeaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/expandingheaderview.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>ຄືນຄ່າຂະໜາດຖັນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The path »%1« is too long. Please enable long paths in the Windows settings or choose a different folder.</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງ »%1« ຍາວເກີນໄປ. ກະລຸນາເປີດໃຊ້ "long paths" ໃນການຕັ້ງຄ່າ Windows ຫຼື ເລືອກໂຟນເດີອື່ນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to open the database for »%1«.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດຖານຂໍ້ມູນສຳລັບ »%1« ໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Local folder »%1« does not exist.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ມີໂຟນເດີ »%1« ຢູ່ໃນເຄື່ອງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="199"/>
|
|
<source>»%1« should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>»%1« ຄວນຈະເປັນໂຟນເດີ ແຕ່ບໍ່ແມ່ນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
|
|
<source>»%1« is not readable.</source>
|
|
<translation>»%1« ບໍ່ສາມາດອ່ານໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
|
|
<source>»%1« is not writable.</source>
|
|
<translation>»%1« ບໍ່ສາມາດຂຽນຂໍ້ມູນລົງໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="462"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກລຶບອອກແລ້ວ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="464"/>
|
|
<source>»%1« has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« ຖືກລຶບອອກແລ້ວ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="469"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been added.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="471"/>
|
|
<source>»%1« has been added.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« ຖືກເພີ່ມເຂົ້າແລ້ວ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="476"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກອັບເດດແລ້ວ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="478"/>
|
|
<source>»%1« has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« ຖືກອັບເດດແລ້ວ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="483"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2« and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ຖືກປ່ຽນຊື່ເປັນ »%2« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກປ່ຽນຊື່ແລ້ວ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2«.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>»%1« ຖືກປ່ຽນຊື່ເປັນ »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="490"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2« and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ຖືກຍ້າຍໄປທີ່ »%2« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ໄດ້ຖືກຍ້າຍແລ້ວ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2«.</source>
|
|
<translation>»%1« ຖືກຍ້າຍໄປທີ່ »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="497"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ເກີດການຂັດແຍ່ງໃນການຊິງໂຄຣໄນ.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
|
<source>»%1« has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>»%1« ເກີດການຂັດແຍ່ງໃນການຊິງໂຄຣໄນ. ກະລຸນາກວດສອບໄຟລ໌ທີ່ຂັດແຍ່ງ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>»%1« ແລະ ອີກ %n ໄຟລ໌ບໍ່ສາມາດຊິງໂຄຣໄນໄດ້ເນື່ອງຈາກຂໍ້ຜິດພາດ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດໃນບັນທຶກ (log).</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
|
<source>»%1« could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>»%1« ບໍ່ສາມາດຊິງໂຄຣໄນໄດ້ເນື່ອງຈາກຂໍ້ຜິດພາດ. ເບິ່ງລາຍລະອຽດໃນບັນທຶກ (log).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>ກິດຈະກຳການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Switching VFS mode on folder »%1«</source>
|
|
<translation>ກຳລັງປ່ຽນໂໝດ VFS ໃນໂຟນເດີ »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>The folder »%1« was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ຖືກສ້າງຂຶ້ນແຕ່ຖືກລະເວັ້ນຈາກການຊິງໂຄຣໄນກ່ອນໜ້ານີ້. ຂໍ້ມູນພາຍໃນຈະບໍ່ຖືກຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>The file »%1« was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ຖືກສ້າງຂຶ້ນແຕ່ຖືກລະເວັ້ນຈາກການຊິງໂຄຣໄນກ່ອນໜ້ານີ້. ມັນຈະບໍ່ຖືກຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>»%1« is not synchronized</source>
|
|
<translation>»%1« ບໍ່ໄດ້ຖືກຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານໄຟລ໌ລະເວັ້ນຂອງລະບົບໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດຕິດຕາມການປ່ຽນແປງໃນໂຟນເດີທີ່ຊິງໂຄຣໄນໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງ.
|
|
|
|
ນີ້ໝາຍຄວາມວ່າໂປຣແກຣມອາດຈະບໍ່ອັບໂຫລດການປ່ຽນແປງທັນທີ, ແຕ່ຈະກວດສອບ ແລະ ອັບໂຫລດເປັນໄລຍະໆ (ທຸກໆສອງຊົ່ວໂມງໂດຍຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ).
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດຄືນຄ່າສະຖານະໂຟນເດີໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An old sync journal %1 was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>ພົບໄຟລ໌ບັນທຶກການຊິງໂຄຣໄນເກົ່າ %1, ແຕ່ບໍ່ສາມາດລຶບອອກໄດ້. ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າບໍ່ມີໂປຣແກຣມອື່ນກຳລັງນຳໃຊ້ຢູ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Account disconnected or paused</source>
|
|
<translation>ບັນຊີຖືກຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ ຫຼື ຢຸດການເຮັດວຽກຊົ່ວຄາວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Folder is about to be removed</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີກຳລັງຈະຖືກລຶບອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="469"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (ສຳຮອງ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="474"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (ສຳຮອງ %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>ຊິງໂຄຣໄນສຳເລັດແລ້ວ, ແຕ່ຍັງມີບາງໄຟລ໌ທີ່ຂັດແຍ່ງກັນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (ການຊິງໂຄຣໄນຖືກຢຸດຊົ່ວຄາວ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by application %2!</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ໂດຍໂປຣແກຣມ %2 ຢູ່!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by another account.</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ຖືກນຳໃຊ້ໂດຍບັນຊີອື່ນຢູ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The local folder »%1« already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ມີໂຟນເດີທີ່ຖືກໃຊ້ໃນການຊິງໂຄຣໄນຢູ່ແລ້ວ. ກະລຸນາເລືອກໂຟນເດີອື່ນ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The local folder »%1« is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ຢູ່ໃນໂຟນເດີທີ່ຖືກໃຊ້ໃນການຊິງໂຄຣໄນຢູ່ແລ້ວ. ກະລຸນາເລືອກໂຟນເດີອື່ນ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Please pick another local folder for »%1«.</source>
|
|
<translation>ກະລຸນາເລືອກໂຟນເດີອື່ນສຳລັບ »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Multiple accounts are sharing the folder »%1«.
|
|
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
|
|
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
|
|
<translation>ມີຫຼາຍບັນຊີໃຊ້ໂຟນເດີ »%1« ຮ່ວມກັນ.
|
|
ການຕັ້ງຄ່າແບບນີ້ອາດເຮັດໃຫ້ຂໍ້ມູນສູນຫາຍ ແລະ ບໍ່ຮອງຮັບອີກຕໍ່ໄປ.
|
|
ກະລຸນາພິຈາລະນາລຶບໂຟນເດີນີ້ອອກຈາກບັນຊີ ແລ້ວເພີ່ມເຂົ້າໃໝ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="563"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ເລືອກໂຟນເດີທີ່ຖືກຕ້ອງ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="581"/>
|
|
<source>The selected path does not exist!</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງທີ່ເລືອກບໍ່ມີຢູ່ແທ້!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="585"/>
|
|
<source>The folder »%1« is used in a folder sync connection!</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ຖືກໃຊ້ໃນການເຊື່ອມຕໍ່ຊິງໂຄຣໄນຢູ່!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="591"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງທີ່ເລືອກບໍ່ແມ່ນໂຟນເດີ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="595"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>ທ່ານບໍ່ມີສິດຂຽນຂໍ້ມູນລົງໃນໂຟນເດີທີ່ເລືອກ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="621"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>ມີການຊິງໂຄຣໄນຈາກເຊີບເວີຫາໂຟນເດີນີ້ຢູ່ແລ້ວ. ກະລຸນາເລືອກໂຟນເດີອື່ນ!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>ຍັງມີໄຟລ໌ທີ່ຂັດແຍ່ງກັນທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ແກ້ໄຂ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 of %2 used</source>
|
|
<translation>ໃຊ້ໄປແລ້ວ %1 ຈາກ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote »%1«</source>
|
|
<translation>ກຳລັງກວດສອບການປ່ຽນແປງໃນເຊີບເວີ »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Checking for changes in local »%1«</source>
|
|
<translation>ກຳລັງກວດສອບການປ່ຽນແປງພາຍໃນເຄື່ອງ »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>ກຳລັງປຽບທຽບ ແລະ ປັບປຸງການປ່ຽນແປງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Local folder: %1</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີພາຍໃນເຄື່ອງ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
|
<translation>ລະບົບຕິດຕາມບໍ່ໄດ້ຮັບການແຈ້ງເຕືອນທົດສອບ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="81"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>ບັນຫານີ້ມັກຈະເກີດຂຶ້ນເມື່ອ inotify watches ຖືກໃຊ້ໝົດແລ້ວ. ກະລຸນາກວດສອບ FAQ ສຳລັບລາຍລະອຽດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມ Space</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardlocalpath.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select the Spaces root folder</source>
|
|
<translation>ເລືອກໂຟນເດີຫຼັກຂອງ Space</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>ໝົດເວລາການເຊື່ອມຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="122"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຮັບ E-Tag ຈາກເຊີບເວີ, ກະລຸນາກວດສອບ Proxy ຫຼື Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="128"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>ໄດ້ຮັບ E-Tag ທີ່ແຕກຕ່າງໃນການສືບຕໍ່ດາວໂຫລດ. ຈະລອງໃໝ່ໃນຄັ້ງຕໍ່ໄປ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="138"/>
|
|
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
|
<translation>ໄດ້ຮັບ Content-Length ທີ່ບໍ່ຄາດຄິດໃນການດາວໂຫລດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີສົ່ງ content-range ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງມາ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າທົ່ວໄປ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Start on Login</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມເຮັດວຽກເມື່ອເຂົ້າສູ່ລະບົບ (Login)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>ພາສາ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Language selector</source>
|
|
<translation>ຕົວເລືອກພາສາ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>ຊິງໂຄຣໄນໄຟລ໌ທີ່ຖືກຊື່ອງໄວ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="111"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>ສະແດງການລາຍງານໂປຣແກຣມຄ້າງ (Crash reporter)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source>
|
|
<translation>ຍ້າຍໄຟລ໌ທີ່ຖືກລຶບຈາກເຊີບເວີໄປໄວ້ໃນຖັງຂີ້ເຫຍື້ອໃນເຄື່ອງ ແທນທີ່ຈະລຶບຖິ້ມທັນທີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>ແກ້ໄຂລາຍຊື່ໄຟລ໌ທີ່ຖືກລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Log Settings</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າບັນທຶກ (Log)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="161"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>ເຄືອຂ່າຍ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>ກ່ຽວກັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="90"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>ຂັ້ນສູງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
|
<translation>ທ່ານບໍ່ສາມາດປິດການເລີ່ມຕົ້ນອັດຕະໂນມັດໄດ້ ເພາະມີການຕັ້ງຄ່າໄວ້ໃນລະດັບລະບົບ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>ຄຳເຕືອນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Language changes require a restart of this application to take effect.</source>
|
|
<translation>ການປ່ຽນແປງພາສາ ທ່ານຕ້ອງເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່ເພື່ອໃຫ້ມີຜົນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="178"/>
|
|
<source>unknown (%1)</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຮູ້ຈັກ (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
|
<source>(use default)</source>
|
|
<translation>(ໃຊ້ຄ່າເລີ່ມຕົ້ນ)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GraphApi::Space</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Personal</source>
|
|
<translation>ສ່ວນຕົວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Shares</source>
|
|
<translation>ລາຍການທີ່ແບ່ງປັນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Login required</source>
|
|
<translation>ຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HydrationJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Failed to find fileId: %1 in db</source>
|
|
<translation>ບໍ່ພົບ fileId: %1 ໃນຖານຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unexpected file size transferred. Expected %1 received %2</source>
|
|
<translation>ຂະໜາດໄຟລ໌ທີ່ໂອນຍ້າຍບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຄາດໝາຍ %1 ແຕ່ໄດ້ຮັບ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Aborted.</source>
|
|
<translation>ຖືກຍົກເລີກ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>ຕົວແກ້ໄຂລາຍຊື່ໄຟລ໌ທີ່ລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ທີ່ຖືກລະເວັ້ນຕາມຮູບແບບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>ຮູບແບບ (Pattern)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>ອະນຸຍາດໃຫ້ລຶບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>ລຶບອອກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ ຫຼື ໂຟນເດີທີ່ກົງກັບຮູບແບບຈະບໍ່ຖືກຊິງໂຄຣໄນ. ການປ່ຽນແປງຈະມີຜົນໃນການຊິງໂຄຣໄນຄັ້ງຕໍ່ໄປ.
|
|
|
|
ລາຍການທີ່ອະນຸຍາດໃຫ້ລຶບ ຈະຖືກລຶບອອກຫາກພວກມັນຂັດຂວາງການລຶບໂຟນເດີ. ນີ້ມີປະໂຫຍດສຳລັບຂໍ້ມູນ metadata.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ໌ໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at %1 and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>ລາຍການນີ້ຖືກກຳນົດໂດຍລະບົບທີ່ %1 ແລະ ບໍ່ສາມາດແກ້ໄຂໄດ້ໃນໜ້ານີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to »%1«.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດຂຽນການປ່ຽນແປງລົງໃນ »%1« ໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມຮູບແບບການລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມຮູບແບບການລະເວັ້ນໃໝ່:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>ຕົວຕອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Issues table</source>
|
|
<translation>ຕາຕະລາງບັນຫາ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
|
|
<translation>ມີບັນຫາຫຼາຍເກີນໄປ. ອາດຈະສະແດງໃຫ້ເຫັນບໍ່ໝົດທຸກຢ່າງໃນນີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The file »%1« was ignored as its name is reserved by %2</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ຖືກລະເວັ້ນເນື່ອງຈາກຊື່ນີ້ຖືກຈອງໄວ້ໂດຍ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>ຄືນຄ່າຂະໜາດຖັນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>ເມນູຕົວຕອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>ບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>ການສະແດງບັນທຶກ (Log)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><b>The logs contain sensitive information which you should not make publicly available</b></span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><b>ບັນທຶກເຫຼົ່ານີ້ມີຂໍ້ມູນທີ່ລະອຽດອ່ອນ ເຊິ່ງທ່ານບໍ່ຄວນເຜີຍແຜ່ເປັນສາທາລະນະ</b></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
|
|
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
|
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones.</source>
|
|
<translation>ໂປຣແກຣມສາມາດຂຽນບັນທຶກການ debug ລົງໃນໂຟນເດີຊົ່ວຄາວ. ບັນທຶກເຫຼົ່ານີ້ມີປະໂຫຍດຫຼາຍໃນການກວດສອບບັນຫາ.
|
|
ເນື່ອງຈາກໄຟລ໌ບັນທຶກອາດມີຂະໜາດໃຫຍ່, ໂປຣແກຣມຈະສ້າງໄຟລ໌ໃໝ່ທຸກໆຄັ້ງທີ່ຊິງໂຄຣໄນ ແລະ ບີບອັດໄຟລ໌ເກົ່າໄວ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
|
|
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
|
<translation>ເປີດໃຊ້ການບັນທຶກລົງໃນໂຟນເດີຊົ່ວຄາວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
|
|
<source>If enabled, logs will be written to:</source>
|
|
<translation>ຖ້າເປີດໃຊ້, ບັນທຶກຈະຖືກຂຽນລົງທີ່:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
|
|
<source>C:/log</source>
|
|
<translation>C:/log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
|
|
<source>Log Http traffic </source>
|
|
<translation>ບັນທຶກຂໍ້ມູນການຮັບສົ່ງ HTTP </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="132"/>
|
|
<source>Log files to keep:</source>
|
|
<translation>ຈຳນວນໄຟລ໌ບັນທຶກທີ່ຈະເກັບໄວ້:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="167"/>
|
|
<source>These settings persist across client restarts.
|
|
Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າເຫຼົ່ານີ້ຈະຍັງຄົງຢູ່ເຖິງວ່າຈະເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່.
|
|
ໝາຍເຫດ: ການໃຊ້ຄຳສັ່ງ logging ຜ່ານ command line ຈະແທນທີ່ການຕັ້ງຄ່າເຫຼົ່ານີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="178"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>ເປີດໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Models</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 Filter:</source>
|
|
<translation>%1 ຕົວຕອງ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="108"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>ທັງໝົດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Reset Filters</source>
|
|
<translation>ຄືນຄ່າຕົວຕອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Status Filter:</source>
|
|
<translation>ຕົວຕອງສະຖານະ:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Pause synchronization when the Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>ຢຸດການຊິງໂຄຣໄນເມື່ອອິນເຕີເນັດມີການຈຳກັດປະລິມານຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>ຄວາມໄວການດາວໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="155"/>
|
|
<source>Upload bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>ຄວາມໄວການອັບໂຫລດ (KB ຕໍ່ວິນາທີ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="171"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KB/ວິ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຈຳກັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="133"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>ຈຳກັດຢູ່ທີ່ 3/4 ຂອງຄວາມໄວທີ່ຄາດຄະເນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="145"/>
|
|
<source>Manual limit</source>
|
|
<translation>ກຳນົດເອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Download bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>ຄວາມໄວການດາວໂຫລດ (KB ຕໍ່ວິນາທີ)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="117"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>ຄວາມໄວການອັບໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>ຈຳກັດອັດຕະໂນມັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NewVersionAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>ຂ້າມເວີຊັນນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>ອັບເດດດຽວນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>ຂ້າມໄປກ່ອນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດຈາກເຊີບເວີ: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="363"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຂົ້າເຖິງ 'token' endpoint: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານ JSON ທີ່ຕອບກັບມາຈາກເຊີບເວີໄດ້: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Unsupported token type: %1</source>
|
|
<translation>ປະເພດ token ບໍ່ຮອງຮັບ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="369"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields
|
|
:%1</source>
|
|
<translation>ການຕອບກັບຈາກເຊີບເວີມີຂໍ້ມູນບໍ່ຄົບຖ້ວນຕາມທີ່ຄາດໄວ້
|
|
:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Unknown Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດທີ່ບໍ່ຮູ້ຈັກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="382"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please return to the %3 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ</h1><p>ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍຊື່ <em>%1</em>, ແຕ່ຕ້ອງເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍຊື່ <em>%2</em>.<br>ກະລຸນາກັບໄປທີ່ %3 ແລະ ເລີ່ມການຢືນຢັນຕົວຕົນໃໝ່.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="387"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as a different user than is associated with this account.<br>Please return to the %1 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ</h1><p>ທ່ານເຂົ້າສູ່ລະບົບດ້ວຍຊື່ຜູ້ໃຊ້ອື່ນທີ່ບໍ່ກົງກັບບັນຊີນີ້.<br>ກະລຸນາກັບໄປທີ່ %1 ແລະ ເລີ່ມການຢືນຢັນຕົວຕົນໃໝ່.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Incorrect user</source>
|
|
<translation>ຜູ້ໃຊ້ບໍ່ຖືກຕ້ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="406"/>
|
|
<source><h1>Login successful</h1><p>You can close this window.</p></source>
|
|
<translation><h1>ເຂົ້າສູ່ລະບົບສຳເລັດແລ້ວ</h1><p>ທ່ານສາມາດປິດໜ້າຕ່າງນີ້ໄດ້ເລີຍ.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Login successful</source>
|
|
<translation>ເຂົ້າສູ່ລະບົບສຳເລັດແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="374"/>
|
|
<source>The audience of the id_token did not contain "%1"</source>
|
|
<translation>Audience ຂອງ id_token ບໍ່ມີ "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>ຂໍ້ຜິດພາດໃນການເຂົ້າສູ່ລະບົບ</h1><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດາວໂຫລດເວີຊັນໃໝ່ໄດ້. ກະລຸນາຄລິກ <a href='%1'>ທີ່ນີ້</a> ເພື່ອດາວໂຫລດດ້ວຍຕົນເອງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດກວດສອບການອັບເດດໃໝ່ໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Downloading %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>ກຳລັງດາວໂຫລດ %1. ກະລຸນາລໍຖ້າ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source>
|
|
<translation>ຕິດຕັ້ງ %1 ສຳເລັດແລ້ວ. ກະລຸນາເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່ເພື່ອສຳເລັດການອັບເດດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>ມີ %1 ໃຫ້ອັບເດດ. ເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່ເພື່ອເລີ່ມການອັບເດດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
|
<source>New %1 available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the new AppImage manually.</source>
|
|
<translation>ມີ %1 ເວີຊັນໃໝ່. ກະລຸນາຄລິກ <a href='%2'>ທີ່ນີ້</a> ເພື່ອດາວໂຫລດ AppImage ດ້ວຍຕົນເອງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
|
|
<source>New %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>ມີ %1 ເວີຊັນໃໝ່. ກະລຸນາໃຊ້ເຄື່ອງມືອັບເດດຂອງລະບົບເພື່ອຕິດຕັ້ງ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>ກຳລັງກວດສອບເຊີບເວີອັບເດດ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຮູ້ສະຖານະການອັບເດດ: ຍັງບໍ່ໄດ້ກວດສອບການອັບເດດໃໝ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ມີການອັບເດດໃໝ່. ເວີຊັນຂອງທ່ານແມ່ນໃໝ່ລ່າສຸດແລ້ວ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVFS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Unable to claim the sync root for files on demand, the folder is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດກຳນົດໂຟນເດີຫຼັກສຳລັບ files on demand ໄດ້, ເພາະໂຟນເດີນີ້ຖືກໃຊ້ໂດຍ %1 ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unable to retrieve registration info. Error: %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດຶງຂໍ້ມູນການລົງທະບຽນໄດ້. ຂໍ້ຜິດພາດ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Cannot dehydrate a placeholder because the file changed</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດປ່ຽນໄຟລ໌ໃຫ້ເປັນແບບ online-only ໄດ້ ເພາະໄຟລ໌ມີການປ່ຽນແປງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Failed to read /proc/self/mountinfo</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານ /proc/self/mountinfo ໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to unmount the OpenVFS mount %1 Error:%2</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດຍົກເລີກການ mount ຂອງ OpenVFS %1 ໄດ້. ຂໍ້ຜິດພາດ: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="300"/>
|
|
<source>The filesystem for %1 does not support xattributes.</source>
|
|
<translation>ລະບົບໄຟລ໌ສຳລັບ %1 ບໍ່ຮອງຮັບ xattributes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The sync path is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງການຊິງໂຄຣໄນນີ້ຖືກໃຊ້ໂດຍ %1 ຢູ່ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="307"/>
|
|
<source>OpenVFS executable not found, please install it</source>
|
|
<translation>ບໍ່ພົບໄຟລ໌ໂປຣແກຣມ OpenVFS, ກະລຸນາຕິດຕັ້ງມັນກ່ອນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Failed to find the OpenVFS config file, please check your installation.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ພົບໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າຂອງ OpenVFS, ກະລຸນາກວດສອບການຕິດຕັ້ງຂອງທ່ານ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="733"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຮອງຮັບການຊິງໂຄຣໄນ Symbolic links.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="186"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ທີ່ລົງທ້າຍດ້ວຍຈ້ຳ (.) ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບໃນລະບົບໄຟລ໌ນີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="199"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ທີ່ມີຕົວອັກສອນ '%1' ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບໃນລະບົບໄຟລ໌ນີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="202"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ມີຕົວອັກສອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງຢ່າງໜ້ອຍໜຶ່ງຕົວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ນີ້ເປັນຊື່ທີ່ລະບົບສະຫງວນໄວ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ມີຍະຫວ່າງ (space) ຢູ່ທາງທ້າຍ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ຍາວເກີນໄປ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="219"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ ຫຼື ໂຟນເດີຖືກລະເວັ້ນຍ້ອນວ່າມັນຖືກຊື່ອງໄວ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>ຂັດແຍ່ງ: ດາວໂຫລດເວີຊັນຈາກເຊີບເວີແລ້ວ, ໄຟລ໌ໃນເຄື່ອງຖືກປ່ຽນຊື່ ແລະ ບໍ່ໄດ້ອັບໂຫລດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ນີ້ຖືກຕິດບັນຊີດຳ (blacklist) ໃນເຊີບເວີ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
<translation>ຍ້າຍໄປບ່ອນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ, ກຳລັງກູ້ຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ລຶບ, ກຳລັງກູ້ຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory »%1«: %2</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີແຈ້ງຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອ່ານໂຟນເດີ »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ເພາະທ່ານບໍ່ມີສິດເພີ່ມໂຟນເດີຍ່ອຍໃນໂຟນເດີນັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The file is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ນີ້ຢູ່ໃນລາຍຊື່ລະເວັ້ນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Error while doing a rename, unhandled status code: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະປ່ຽນຊື່, ລະຫັດສະຖານະທີ່ບໍ່ຮອງຮັບ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Selective sync: Ignored because its path is deselected</source>
|
|
<translation>Selective sync: ຖືກລະເວັ້ນເນື່ອງຈາກບໍ່ໄດ້ເລືອກເສັ້ນທາງນີ້ໄວ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດ ເພາະທ່ານບໍ່ມີສິດເພີ່ມໄຟລ໌ໃນໂຟນເດີນັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອັບໂຫລດໄຟລ໌ນີ້ໄດ້ ເພາະມັນເປັນແບບອ່ານຢ່າງດຽວໃນເຊີບເວີ, ກຳລັງກູ້ຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອ່ານຖານຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>This Space is currently unavailable</source>
|
|
<translation>Space ນີ້ຍັງບໍ່ພ້ອມໃຊ້ງານໃນເວລານີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>The folder »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>ການດາວໂຫລດນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ພື້ນທີ່ວ່າງໃນເຄື່ອງເຫຼືອໜ້ອຍກວ່າທີ່ກຳນົດໄວ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>ພື້ນທີ່ວ່າງໃນເຄື່ອງມີໜ້ອຍກວ່າ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="666"/>
|
|
<source>The file has changed since discovery</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ມີການປ່ຽນແປງຕັ້ງແຕ່ຕອນກວດພົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to free up space, the file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເພີ່ມພື້ນທີ່ວ່າງໄດ້, ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be downloaded because of a local file name clash with %2!</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດາວໂຫລດໄຟລ໌ »%1« ໄດ້ ເພາະຊື່ໄຟລ໌ໄປຊ້ຳກັບ %2 ໃນເຄື່ອງ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="441"/>
|
|
<source>The file was deleted from server</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ຖືກລຶບອອກຈາກເຊີບເວີແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Broken webserver returned empty content length for non-empty file on resume</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີມີບັນຫາ ມັນສົ່ງຄ່າ Content Length ມາເປັນຄ່າວ່າງ ທັງທີ່ໄຟລ໌ມີຂໍ້ມູນໃນຕອນທີ່ກຳລັງສືບຕໍ່ດາວໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="507"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດາວໂຫລດໄຟລ໌ໄດ້ຄົບຖ້ວນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="514"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ທີ່ດາວໂຫລດມາວ່າງເປົ່າ ທັງທີ່ເຊີບເວີແຈ້ງວ່າມັນຄວນຈະມີຂະໜາດ %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="619"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be saved because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດບັນທຶກໄຟລ໌ »%1« ໄດ້ ເພາະຊື່ໄຟລ໌ໄປຊ້ຳກັບ »%2« ໃນເຄື່ອງ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; ກູ້ຄືນບໍ່ສຳເລັດ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>could not delete file »%1«, error: %2</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດລຶບໄຟລ໌ »%1« ໄດ້, ຂໍ້ຜິດພາດ: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Cannot create local folder »%1« because of a local file name clash with »%2«</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດສ້າງໂຟນເດີ »%1« ໃນເຄື່ອງໄດ້ ເພາະຊື່ໄປຊ້ຳກັບໄຟລ໌ »%2«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not create folder »%1«</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດສ້າງໂຟນເດີ »%1« ໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 failed with: %2</source>
|
|
<translation>%1 ບໍ່ສຳເລັດດ້ວຍຂໍ້ຜິດພາດ: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Could not remove »%1« because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດລຶບ »%1« ໄດ້ ເພາະຊື່ໄປຊ້ຳກັບ »%2« ໃນເຄື່ອງ!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Could not move »%1« to the trash bin</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດຍ້າຍ »%1« ໄປທີ່ຖັງຂີ້ເຫຍື້ອໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be renamed to »%2« because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ »%1« ເປັນ »%2« ໄດ້ ເພາະມີຊື່ຊ້ຳກັນໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Could not rename »%1« to »%2«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດປ່ຽນຊື່ »%1« ເປັນ »%2« ໄດ້, ໄຟລ໌ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to rename file</source>
|
|
<translation>ປ່ຽນຊື່ໄຟລ໌ບໍ່ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>ລະຫັດ HTTP ທີ່ໄດ້ຮັບຈາກເຊີບເວີບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຄາດໝາຍ 204, ແຕ່ໄດ້ຮັບ "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>ລະຫັດ HTTP ທີ່ໄດ້ຮັບຈາກເຊີບເວີບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຄາດໝາຍ 201, ແຕ່ໄດ້ຮັບ "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະຂຽນ metadata ລົງຖານຂໍ້ມູນ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Setting file status failed due to file lock</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າສະຖານະໄຟລ໌ບໍ່ສຳເລັດຍ້ອນໄຟລ໌ຖືກລັອກ (file lock)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>ລະຫັດ HTTP ທີ່ໄດ້ຮັບຈາກເຊີບເວີບໍ່ຖືກຕ້ອງ. ຄາດໝາຍ 201, ແຕ່ໄດ້ຮັບ "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະຂຽນ metadata ລົງຖານຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUpdateMetaDataJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Could not update file: %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອັບເດດໄຟລ໌ໄດ້: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ຖືກລຶບອອກແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Local file changed during sync. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ໃນເຄື່ອງມີການປ່ຽນແປງຂະນະຊິງໂຄຣໄນ. ລະບົບຈະເລີ່ມເຮັດວຽກຕໍ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອັບໂຫລດໄຟລ໌ »%1« ໄດ້ ເພາະມີໄຟລ໌ອື່ນທີ່ມີຊື່ຄືກັນ (ຕ່າງແຕ່ຕົວອັກສອນໃຫຍ່-ນ້ອຍ) ມີຢູ່ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="212"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="562"/>
|
|
<source>The server did not provide the file permissions</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີບໍ່ໄດ້ແຈ້ງສິດການເຂົ້າເຖິງໄຟລ໌ (file permissions)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະອັບເດດ metadata: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>ການອັບໂຫລດ %1 ເກີນໂຄຕ້າ (quota) ຂອງໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="60"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checksum computation failed</source>
|
|
<translation>ການຄຳນວນ Checksum ບໍ່ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Upload did not receive a Content-Location.</source>
|
|
<extracomment>Content-Location is a technical term, don't translate.</extracomment>
|
|
<translation>ການອັບໂຫລດບໍ່ໄດ້ຮັບ Content-Location.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ໃນເຄື່ອງຖືກລຶບອອກຂະນະກຳລັງຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ »%1« ກຳລັງຖືກນຳໃຊ້ຢູ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The server did ask for a removed legacy feature (polling)</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີຮ້ອງຂໍຟີເຈີເກົ່າທີ່ຖືກລຶບອອກແລ້ວ (polling)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ໃນເຄື່ອງຖືກລຶບອອກຂະນະກຳລັງຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="137"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີບໍ່ໄດ້ຕອບຮັບຂໍ້ມູນສ່ວນສຸດທ້າຍ (ບໍ່ພົບ e-tag)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolItemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>ເວລາ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>ໂຟນເດີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Issues</source>
|
|
<translation>ບັນຫາ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>ການດຳເນີນການ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ຂະໜາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>ບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>ສະຖານະ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>ຕົວຕອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Local activity table</source>
|
|
<translation>ຕາຕະລາງກິດຈະກຳພາຍໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>ບັນຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>ເມນູຕົວຕອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Actions menu</source>
|
|
<translation>ເມນູການດຳເນີນການ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Sort ascending by %1</source>
|
|
<translation>ຮຽງລຳດັບຈາກໜ້ອຍຫາຫຼາຍຕາມ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Sort descending by %1</source>
|
|
<translation>ຮຽງລຳດັບຈາກຫຼາຍຫາໜ້ອຍຕາມ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Retry sync</source>
|
|
<translation>ລອງຊິງໂຄຣໄນໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>ກຳລັງໂຫລດ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກການເລືອກໂຟນເດີໃນເຊີບເວີທີ່ທ່ານບໍ່ຕ້ອງການຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>ຊື່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>ຂະໜາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Currently there are no subfolders on the server.</source>
|
|
<translation>ໃນເວລານີ້ບໍ່ມີໂຟນເດີຍ່ອຍໃນເຊີບເວີ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of subfolders.</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະໂຫລດລາຍຊື່ໂຟນເດີຍ່ອຍ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>ຊື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1?</source>
|
|
<translation>ທ່ານແນ່ໃຈບໍວ່າຕ້ອງການອອກຈາກ %1?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>ໜ້າຕ່າງຫຼັກ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is OpenCloud</comment>
|
|
<translation>ແບ່ງປັນດ້ວຍ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation>ຢືນຢັນການລຶບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory »%1« and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation>ທ່ານຕ້ອງການລຶບໂຟນເດີ »%1« ແລະ ຂໍ້ມູນທັງໝົດພາຍໃນແບບຖາວອນບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file »%1« permanently?</source>
|
|
<translation>ທ່ານຕ້ອງການລຶບໄຟລ໌ »%1« ແບບຖາວອນບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Select new location...</source>
|
|
<translation>ເລືອກສະຖານທີ່ໃໝ່...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>ການຍ້າຍໄຟລ໌ບໍ່ສຳເລັດ:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="762"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>ຂ້ອຍໄດ້ແບ່ງປັນບາງຢ່າງໃຫ້ທ່ານ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Share...</source>
|
|
<translation>ແບ່ງປັນ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="777"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>ຄັດລອກລິ້ງສ່ວນຕົວໄປທີ່ຄລິບບອດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Send private link by email...</source>
|
|
<translation>ສົ່ງລິ້ງສ່ວນຕົວຜ່ານອີເມວ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ແບ່ງປັນໄຟລ໌ນີ້ຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
|
<translation>ບໍ່ອະນຸຍາດໃຫ້ແບ່ງປັນໂຟນເດີນີ້ຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Open in %1</source>
|
|
<translation>ເປີດໃນ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Show file versions in web browser</source>
|
|
<translation>ສະແດງເວີຊັນຂອງໄຟລ໌ໃນເວັບບຣາວເຊີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>ປ່ຽນຊື່...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Rename and upload...</source>
|
|
<translation>ປ່ຽນຊື່ ແລະ ອັບໂຫລດ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Move and rename...</source>
|
|
<translation>ຍ້າຍ ແລະ ປ່ຽນຊື່...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Move, rename and upload...</source>
|
|
<translation>ຍ້າຍ, ປ່ຽນຊື່ ແລະ ອັບໂຫລດ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation>ລຶບການປ່ຽນແປງໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Move and upload...</source>
|
|
<translation>ຍ້າຍ ແລະ ອັບໂຫລດ...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>ລຶບ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (ຖືກຂ້າມເນື່ອງຈາກຂໍ້ຜິດພາດກ່ອນໜ້ານີ້, ຈະລອງໃໝ່ໃນອີກ %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>ມີພຽງແຕ່ %1 ທີ່ພ້ອມໃຊ້, ຕ້ອງການຢ່າງໜ້ອຍ %2 ເພື່ອເລີ່ມຕົ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດ ຫຼື ສ້າງຖານຂໍ້ມູນການຊິງໂຄຣໄນໃນເຄື່ອງໄດ້. ກະລຸນາກວດສອບໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າທ່ານມີສິດຂຽນຂໍ້ມູນໃນໂຟນເດີຊິງໂຄຣໄນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>ພື້ນທີ່ວ່າງໃນດິສກ໌ເຫຼືອໜ້ອຍ: ການດາວໂຫລດທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພື້ນທີ່ເຫຼືອໜ້ອຍກວ່າ %1 ຈະຖືກຂ້າມໄປ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Space quota exceeded. Please contact the Administrator of this space.</source>
|
|
<translation>ໂຄຕ້າພື້ນທີ່ (quota) ເຕັມແລ້ວ. ກະລຸນາຕິດຕໍ່ຜູ້ເບິ່ງແຍງລະບົບຂອງ Space ນີ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>ມີໄຟລ໌ຂັດແຍ່ງກັນທີ່ຍັງບໍ່ທັນໄດ້ແກ້ໄຂ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານລາຍຊື່ບັນຊີດຳ (blacklist) ຈາກຖານຂໍ້ມູນໃນເຄື່ອງໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດອ່ານຂໍ້ມູນຈາກໄຟລ໌ບັນທຶກການຊິງໂຄຣໄນໄດ້.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດໄຟລ໌ບັນທຶກການຊິງໂຄຣໄນໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Aborted due to: %1</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກເນື່ອງຈາກ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncJournalDb</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/syncjournaldb.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Failed to connect database.</source>
|
|
<translation>ເຊື່ອມຕໍ່ຖານຂໍ້ມູນບໍ່ສຳເລັດ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກ %1 ແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>ຕັດການເຊື່ອມຕໍ່ຈາກບັນຊີ:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Account %1</source>
|
|
<translation>ບັນຊີ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>ກະລຸນາເຂົ້າສູ່ລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນບັນຊີຖືກປິດການໃຊ້ງານ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Space »%1«: %2</source>
|
|
<translation>Space »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Show %1</source>
|
|
<translation>ສະແດງ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Pause synchronizations</source>
|
|
<translation>ຢຸດການຊິງໂຄຣໄນທັງໝົດຊົ່ວຄາວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Resume synchronizations</source>
|
|
<translation>ສືບຕໍ່ການຊິງໂຄຣໄນທັງໝົດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Synchronization paused</source>
|
|
<translation>ການຊິງໂຄຣໄນຖືກຢຸດຊົ່ວຄາວແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>ຊ່ວຍເຫຼືອ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>ກ່ຽວກັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>ກ່ຽວກັບ Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>ອອກຈາກໂປຣແກຣມ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information visit <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Distributed by OpenCloud GmbH and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></source>
|
|
<translation><p>ເວີຊັນ %1. ສຳລັບຂໍ້ມູນເພີ່ມເຕີມ ຢ້ຽມຊົມໄດ້ທີ່ <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>ສຳລັບບັນຫາທີ່ພົບ ແລະ ການຊ່ວຍເຫຼືອ ກະລຸນາໄປທີ່: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>ລິຂະສິດ OpenCloud GmbH<br/>ລິຂະສິດ ownCloud GmbH</p><p>ແຈກຢາຍໂດຍ OpenCloud GmbH ພາຍໃຕ້ສັນຍາອະນຸຍາດ GNU General Public License (GPL) ເວີຊັນ 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::TlsErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>TLS Certificate Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດຂອງໃບຢັ້ງຢືນ TLS</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Do you want to trust this certificate anyway?</source>
|
|
<translation>ທ່ານຍັງຕ້ອງການເຊື່ອຖືໃບຢັ້ງຢືນນີ້ຢູ່ບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເຊື່ອມຕໍ່ຫາ %1 ໄດ້ຢ່າງປອດໄພ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;ບໍ່ໄດ້ລະບຸ&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source><div id="cert"><h3>with Certificate %1</h3><div id="ccert"><p>Organization: %2<br/>Unit: %3<br/>Country: %4</p><p>Fingerprint (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerprint (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerprint (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Effective Date: %8<br/>Expiration Date: %9</div><h3>Issuer: %10</h3><div id="issuer"><p>Organization: %11<br/>Unit: %12<br/>Country: %13</p></div></div></source>
|
|
<translation><div id="cert"><h3>ດ້ວຍໃບຢັ້ງຢືນ %1</h3><div id="ccert"><p>ອົງກອນ: %2<br/>ໜ່ວຍງານ: %3<br/>ປະເທດ: %4</p><p>Fingerprint (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerprint (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerprint (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>ວັນທີມີຜົນ: %8<br/>ວັນທີໝົດອາຍຸ: %9</div><h3>ຜູ້ນອກໃບຢັ້ງຢືນ: %10</h3><div id="issuer"><p>ອົງກອນ: %11<br/>ໜ່ວຍງານ: %12<br/>ປະເທດ: %13</p></div></div></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Restart later</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມໃໝ່ພາຍຫຼັງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Restart now</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມໃໝ່ດຽວນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateNotifier</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>ມີເວີຊັນໃໝ່ໃຫ້ອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="48"/>
|
|
<source>A new version %1 is available. You are using version %2.</source>
|
|
<comment>The first placeholder is the new version, the second one the current version</comment>
|
|
<translation>ມີເວີຊັນໃໝ່ %1 ໃຫ້ໃຊ້ງານ. ປັດຈຸບັນທ່ານກຳລັງໃຊ້ເວີຊັນ %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>ເປີດໜ້າດາວໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Url update requested for %1</source>
|
|
<translation>ມີການຮ້ອງຂໍອັບເດດ URL ສຳລັບ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>The URL for <b>%1</b> changed from:<br><b>%2</b> to:<br> <b>%3</b>.<br><br>Do you want to accept the new URL permanently?<br>This will cause an application restart.</source>
|
|
<translation>URL ສຳລັບ <b>%1</b> ປ່ຽນຈາກ:<br><b>%2</b> ເປັນ:<br> <b>%3</b>.<br><br>ທ່ານຕ້ອງການຍອມຮັບ URL ໃໝ່ນີ້ແບບຖາວອນບໍ?<br>ການກະທຳນີ້ຈະເຮັດໃຫ້ໂປຣແກຣມເລີ່ມເຮັດວຽກໃໝ່.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdaterScheduler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>ມີເວີຊັນໃໝ່ໃຫ້ອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="376"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. '%1' != '%2'</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ທີ່ດາວໂຫລດມາມີ Checksum ບໍ່ກົງກັນ, ລະບົບຈະເລີ່ມດາວໂຫລດໃໝ່. '%1' != '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WindowsUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>ຂ້າມເວີຊັນນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Update Failed</source>
|
|
<translation>ການອັບເດດບໍ່ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="376"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>ມີເວີຊັນໃໝ່ຂອງໂປຣແກຣມ %1 Desktop ໃຫ້ໃຊ້ງານແລ້ວ.</p><p><b>%2</b> ພ້ອມໃຫ້ດາວໂຫລດແລ້ວ. ເວີຊັນທີ່ທ່ານຕິດຕັ້ງແມ່ນ %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>ມີເວີຊັນໃໝ່ຂອງໂປຣແກຣມ %1 Desktop ແຕ່ຂັ້ນຕອນການອັບເດດບໍ່ສຳເລັດ.</p><p><b>%2</b> ຖືກດາວໂຫລດມາແລ້ວ. ເວີຊັນທີ່ທ່ານຕິດຕັ້ງແມ່ນ %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Ask again later</source>
|
|
<translation>ຖາມໃໝ່ພາຍຫຼັງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Restart and update</source>
|
|
<translation>ເລີ່ມໃໝ່ ແລະ ອັບເດດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Update manually</source>
|
|
<translation>ອັບເດດດ້ວຍຕົນເອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Select the local folder</source>
|
|
<translation>ເລືອກໂຟນເດີພາຍໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sync location not supported</source>
|
|
<translation>ສະຖານທີ່ຊິງໂຄຣໄນບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Invalid credentials</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ມູນການເຂົ້າສູ່ລະບົບບໍ່ຖືກຕ້ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user information from server</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດຶງຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້ຈາກເຊີບເວີໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>ກັບຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &ກັບຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກການຕັ້ງຄ່າ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the account setup?</source>
|
|
<translation>ທ່ານຕ້ອງການຍົກເລີກການຕັ້ງຄ່າບັນຊີແທ້ບໍ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&ສິ້ນສຸດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>ສິ້ນສຸດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>ສືບຕໍ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&ຕໍ່ໄປ ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>ຕໍ່ໄປ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::aboutVersions()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</source>
|
|
<translation>%1 %2%7%8ຫ້ອງສະໝຸດ Qt %3, %4%7ໃຊ້ປລັກອິນໄຟລ໌ສະເມືອນ: %5%7%6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::qtVer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source>%1 (Built against Qt %2)</source>
|
|
<translation>%1 (ພັດທະນາດ້ວຍ Qt %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::versionWithSha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="226"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="302"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>ໃນອະນາຄົດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ມື້ກ່ອນ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ຊົ່ວໂມງກ່ອນ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>ດຽວນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>less than a minute ago</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຮອດໜຶ່ງນາທີກ່ອນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ນາທີກ່ອນ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Paths beginning with '#' character are not supported in VFS mode.</source>
|
|
<translation>ເສັ້ນທາງທີ່ຂຶ້ນຕົ້ນດ້ວຍ '#' ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບໃນໂໝດ VFS.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryremoteinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>server reported no %1</source>
|
|
<translation>ເຊີບເວີລາຍງານວ່າບໍ່ພົບ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResolveUrlJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Could not detect compatible server at %1</source>
|
|
<translation>ບໍ່ພົບເຊີບເວີທີ່ຮອງຮັບທີ່ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="95"/>
|
|
<source>User rejected redirect from %1 to %2</source>
|
|
<translation>ຜູ້ໃຊ້ປະຕິເສດການປ່ຽນເສັ້ນທາງ (redirect) ຈາກ %1 ໄປ %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="119"/>
|
|
<source>SSL Error: %1</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ SSL: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="135"/>
|
|
<source>User rejected invalid SSL certificate</source>
|
|
<translation>ຜູ້ໃຊ້ປະຕິເສດໃບຢັ້ງຢືນ SSL ທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="59"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>ຍິນດີຕ້ອນຮັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="85"/>
|
|
<source>What is your server's address?</source>
|
|
<translation>ທີ່ຢູ່ເຊີບເວີຂອງທ່ານແມ່ນຫຍັງ?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1 logo</source>
|
|
<extracomment>This is the accessibility text for the logo in the setup wizard page. The parameter is the name for the (branded) application.</extracomment>
|
|
<translation>ໂລໂກ້ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/serverurlsetupwizardstate.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invalid server URL</source>
|
|
<translation>URL ເຊີບເວີບໍ່ຖືກຕ້ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Server URL</source>
|
|
<translation>URL ເຊີບເວີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>ຍິນດີຕ້ອນຮັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>ເຂົ້າສູ່ລະບົບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sync Options</source>
|
|
<translation>ຕົວເລືອກການຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add New Account</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມບັນຊີໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Dismiss</source>
|
|
<translation>&ຍົກເລີກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&ຍົກເລີກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>< Back</source>
|
|
<translation>< ກັບຄືນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/spacesbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>ຟອມ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="17"/>
|
|
<source>Choose a Space to sync</source>
|
|
<translation>ເລືອກ Space ທີ່ຈະຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Spaces list</source>
|
|
<translation>ລາຍຊື່ Space</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/qml/SpacesView.qml" line="31"/>
|
|
<source>Spaces</source>
|
|
<translation>Space (ພື້ນທີ່)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncFileItem::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ລະບຸ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Fatal Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດຮ້າຍແຮງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ມູນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Conflict</source>
|
|
<translation>ຂັດແຍ່ງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="74"/>
|
|
<source>File Ignored</source>
|
|
<translation>ໄຟລ໌ຖືກລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Restored</source>
|
|
<translation>ກູ້ຄືນແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Blacklisted</source>
|
|
<translation>ຕິດບັນຊີດຳ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Excluded</source>
|
|
<translation>ຖືກຍົກເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຄວາມ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Filename Reserved</source>
|
|
<translation>ຊື່ໄຟລ໌ຖືກລະບົບສະຫງວນໄວ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncResult::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>ບໍ່ໄດ້ລະບຸ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<translation>ຢູ່ໃນຄິວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Sync running</source>
|
|
<translation>ກຳລັງຊິງໂຄຣໄນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>ສຳເລັດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Setup error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດໃນການຕັ້ງຄ່າ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>ສຳເລັດແລ້ວ, ແຕ່ມີບາງໄຟລ໌ຖືກລະເວັ້ນ.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>ຢຸດການຊິງໂຄຣໄນຊົ່ວຄາວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>ອອບລາຍ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.ui" line="74"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Restart required</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">ຕ້ອງເລີ່ມໂປຣແກຣມໃໝ່</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="46"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>ຍົກເລີກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept and Restart</source>
|
|
<translation>ຍອມຮັບ ແລະ ເລີ່ມໃໝ່</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>ຍອມຮັບ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="201"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ປີ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="202"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ເດືອນ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="203"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ມື້</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="204"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ຊົ່ວໂມງ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="205"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ນາທີ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="206"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n ວິນາທີ</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/platform_win.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Shutting down %1</source>
|
|
<translation>ກຳລັງປິດ %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VfsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="247"/>
|
|
<source>ReFS is currently not supported.</source>
|
|
<translation>ປັດຈຸບັນຍັງບໍ່ຮອງຮັບ ReFS.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem %1 is not supported on this platform</source>
|
|
<translation>ລະບົບໄຟລ໌ສະເມືອນ %1 ບໍ່ໄດ້ຮັບການຮອງຮັບໃນລະບົບນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebFingerUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/webfingeruserinfojobfactory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດດຶງຂໍ້ມູນຜູ້ໃຊ້ໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>account loading</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເຂົ້າເຖິງໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="468"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເຂົ້າເຖິງໄຟລ໌ກຳນົດຄ່າທີ່ %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pinstate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Always available locally</source>
|
|
<translation>ເກັບໄວ້ໃນເຄື່ອງສະເໝີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Currently available locally</source>
|
|
<translation>ມີໃຫ້ໃຊ້ງານໃນເຄື່ອງໃນເວລານີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Some available online only</source>
|
|
<translation>ບາງສ່ວນມີໃຫ້ໃຊ້ງານແບບອອນລາຍເທົ່ານັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Available online only</source>
|
|
<translation>ມີໃຫ້ໃຊ້ງານແບບອອນລາຍເທົ່ານັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Virtual file created</source>
|
|
<translation>ສ້າງໄຟລ໌ສະເມືອນແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Replaced by virtual file</source>
|
|
<translation>ຖືກແທນທີ່ດ້ວຍໄຟລ໌ສະເມືອນແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>ດາວໂຫລດແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>ອັບໂຫລດແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>ລຶບແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>ຖືກລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Server version downloaded, local copy was backed up as conflict file</source>
|
|
<translation>ດາວໂຫລດເວີຊັນຈາກເຊີບເວີແລ້ວ, ໄຟລ໌ໃນເຄື່ອງຖືກສຳຮອງໄວ້ເປັນໄຟລ໌ຂັດແຍ່ງ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>»%1« moved to »%2«</source>
|
|
<translation>»%1« ຖືກຍ້າຍໄປທີ່ »%2«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>ອັບເດດ metadata ໃນເຄື່ອງແລ້ວ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>ບໍ່ຮູ້ຈັກ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>ກຳລັງດາວໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>ກຳລັງອັບໂຫລດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>ກຳລັງລຶບ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>ກຳລັງຍ້າຍ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ກຳລັງລະເວັ້ນ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>ຂໍ້ຜິດພາດ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>ກຳລັງອັບເດດ metadata ໃນເຄື່ອງ</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດເວັບບຣາວເຊີໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="53"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເປີດບຣາວເຊີເພື່ອໄປຫາ URL %1. ທ່ານອາດຈະຍັງບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຄ່າບຣາວເຊີເລີ່ມຕົ້ນໄວ້?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>ບໍ່ສາມາດເປີດໂປຣແກຣມອີເມວໄດ້</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>ເກີດຂໍ້ຜິດພາດຂະນະເປີດໂປຣແກຣມອີເມວເພື່ອສ້າງຂໍ້ຄວາມໃໝ່. ທ່ານອາດຈະຍັງບໍ່ໄດ້ຕັ້ງຄ່າໂປຣແກຣມອີເມວເລີ່ມຕົ້ນໄວ້?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Make always available locally</source>
|
|
<translation>ເຮັດໃຫ້ພ້ອມໃຊ້ງານໃນເຄື່ອງສະເໝີ</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Free up local space</source>
|
|
<translation>ເພີ່ມພື້ນທີ່ວ່າງໃນເຄື່ອງ (Online-only)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>version check</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version</source>
|
|
<translation>ການຕັ້ງຄ່າບາງຢ່າງຖືກກຳນົດມາຈາກເວີຊັນທີ່ໃໝ່ກວ່າ ແລະ ໃຊ້ຟີເຈີທີ່ບໍ່ມີໃນເວີຊັນນີ້</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |