3460 lines
160 KiB
XML
3460 lines
160 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="de">
|
|
<context>
|
|
<name>AccountBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="27"/>
|
|
<source>Navigation bar</source>
|
|
<translation>Navigationsleiste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="112"/>
|
|
<source>Add Account</source>
|
|
<translation>Konto hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="139"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Aktivität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="153"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="182"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Invalid local download directory: %1</source>
|
|
<translation>Ungültiges lokales Download-Verzeichnis: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="57"/>
|
|
<source>path must be absolute</source>
|
|
<translation>Pfad muss absolut sein</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="33"/>
|
|
<source>✓ You're all set!</source>
|
|
<translation>✓ Sie sind startklar!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="68"/>
|
|
<source>Advanced configuration</source>
|
|
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Configure files download:</source>
|
|
<translation>Datei-Download einrichten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Synchronize all existing spaces</source>
|
|
<translation>Alle vorhandenen Spaces synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="157"/>
|
|
<source>After completing this wizard, you can set up folder synchronization manually.</source>
|
|
<translation>Nach der Fertigstellung dieses Assistenten können Sie die Ordnersynchronisierung manuell einrichten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Configure synchronization manually</source>
|
|
<translation>Synchronisation manuell einrichten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="200"/>
|
|
<source>Choose local download directory:</source>
|
|
<translation>Lokales Download-Verzeichnis auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="223"/>
|
|
<source>Restore default value</source>
|
|
<translation>Standardwert wiederherstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppImageUpdateAvailableWidgetUi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Diese Version überspringen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/appprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Failed to open »%1« in web. Error: %2.</source>
|
|
<translation>Öffnen von »%1« im Browser fehlgeschlagen. Fehler: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed: %1</source>
|
|
<translation>Der Prüfsummen-Header ist fehlerhaft: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>Der Prüfsummen-Header enthielt einen unbekannten Prüfsummentyp '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 version %2<byte value="xd"/>
|
|
File synchronization desktop utility.</source>
|
|
<translation>%1 Version %2<byte value="xd"/>
|
|
Desktop-Client zur Dateisynchronisierung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="106"/>
|
|
<source>For more information, see %1</source>
|
|
<comment>link to homepage</comment>
|
|
<translation>Für weitere Informationen siehe %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source>
|
|
<translation>Mit sichtbarem Hauptfenster starten bzw. dieses in den Vordergrund holen, wenn der Client bereits läuft. Standardmäßig startet der Client im Hintergrund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Quit the running instance.</source>
|
|
<translation>Laufende Instanz beenden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Write log to file (use - to write to stdout).</source>
|
|
<translation>Protokoll in Datei schreiben (- verwenden, um nach stdout zu schreiben).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write each sync log output in a new file in folder.</source>
|
|
<translation>Jedes Synchronisationsprotokoll in eine neue Datei im Ordner schreiben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Flush the log file after every write.</source>
|
|
<translation>Caches der Protokolldatei nach jedem Schreiben leeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Output debug-level messages in the log.</source>
|
|
<translation>Debug-Meldungen im Protokoll ausgeben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Enable debug mode.</source>
|
|
<translation>Debug-Modus aktivieren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source>
|
|
<translation>Alle Argumente an den Kommandozeilen-Client übergeben. Dieses Argument muss als erstes angegeben werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>--logfile and --logdir are mutually exclusive</source>
|
|
<translation>--logfile und --logdir schließen sich gegenseitig aus.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Credentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="47"/>
|
|
<source>Stay logged out</source>
|
|
<translation>Abgemeldet bleiben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting %1 to:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>%1 wird verbunden mit:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting to:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Verbinden mit:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscoverWebFingerServiceJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/discoverwebfingerservicejobfactory.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Invalid reply received from server</source>
|
|
<translation>Ungültige Antwort vom Server erhalten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FetchUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/fetchuserinfojobfactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>Die Benutzerinformationen konnten nicht abgerufen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Could not remove folder</source>
|
|
<translation>Ordner konnte nicht entfernt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Can't rename »%1«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>»%1« kann nicht umbenannt werden, da die Datei derzeit verwendet wird</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="32"/>
|
|
<source>Folder Sync</source>
|
|
<translation>Ordner-Synchronisation</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="72"/>
|
|
<source>Manage Account</source>
|
|
<translation>Konto verwalten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Anmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Abmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="82"/>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<translation>Wiederverbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="99"/>
|
|
<source>Account options Menu</source>
|
|
<translation>Kontoeinstellungen-Menü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>Synchronistation neustarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>Jetzt synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Synchronisation fortsetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Synchronisation pausieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="348"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="355"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>Space entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="362"/>
|
|
<source>Sync options menu</source>
|
|
<translation>Synchronisierungseinstellungsmenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="374"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>Space hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="394"/>
|
|
<source>You are synchronizing %1 out of %2 Spaces</source>
|
|
<translation>%1 von %2 Spaces werden synchronisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderError</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="68"/>
|
|
<source>Show less</source>
|
|
<translation>Weniger anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="95"/>
|
|
<source>Show more</source>
|
|
<translation>Mehr anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>%1 wird synchronisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>, ⬇️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬇️ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>, ⬆️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬆️ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 von %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%5 verbleibend, %1 von %2, Datei %3 von %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 von %2, Datei %3 von %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>Datei %1 von %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Error:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Fehler:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Warnung:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="53"/>
|
|
<source><b>Error:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>Fehler:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="54"/>
|
|
<source><b>Warning:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>Warnung:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a local folder to synchronize your Spaces to:</source>
|
|
<translation>Einen lokalen Ordner auswählen, mit dem Ihre Spaces synchronisiert werden sollen:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
|
|
<source>Enter the path to the Spaces root folder. This folder will contain all your synchronized Spaces.</source>
|
|
<translation>Pfad zum Stammordner der Spaces eingeben. Dieser wird alle synchronisierten Spaces enthalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Click to select the Spaces root folder.</source>
|
|
<translation>Klicken, um den Stammordner der Spaces auszuwählen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Auswählen…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Einen entfernten Zielordner auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>Ordner erstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Log in with your web browser</source>
|
|
<translation>Mit dem Webbrowser anmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Login failed, please try it again</source>
|
|
<translation>Die Anmeldung ist fehlgeschlagen, bitte versuchen Sie es erneut</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Reopen web browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser erneut öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Open web browser</source>
|
|
<translation>Browser öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="67"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation>URL kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="100"/>
|
|
<source>Restart authentication</source>
|
|
<translation>Authentifizierung neu starten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentialsSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Error while trying to log in to OAuth2-enabled server.</source>
|
|
<translation>Fehler beim Anmelden an OAuth2-aktiviertem Server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Oauth2 authentication requires a secured connection.</source>
|
|
<translation>Oauth2 Authentifizierung benötigt eine gesicherte Verbindung.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>&Update Channel</source>
|
|
<translation>&Aktualisierungskanal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Neustarten && aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Versions</source>
|
|
<translation>Versionen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>beta</source>
|
|
<translation>Beta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Change update channel?</source>
|
|
<translation>Aktualisierungskanal ändern?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source><html>The update channel determines which client updates will be offered for installation.<ul><li>"stable" contains only upgrades that are considered reliable</li>%1</ul><br>⚠️Downgrades are not supported. If you switch to a stable channel this change will only be applied with the next major release.</html></source>
|
|
<translation><html>Der Update Kanal bestimmt, welche Client Aktualisierungen zur Installation angeboten werden.<ul><li>"stable" enthält nur als zuverlässig gekennzeichnete Aktualisierungen.</li>%1</ul><br>⚠️Aktualisierungen können nicht zurückgenommen werden. Wenn du zu einem zuverlässigeren Update Kanal zurückkehren möchtest, kann diese Änderung erst mit der nächsten Hauptveröffentlichung übernommen werden.</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<source><li>"beta" may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly</li></source>
|
|
<translation><li>"Beta" kann neuere Features und Problembehebungen enthalten, die aber noch nicht vollständig getestet wurden</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Change update channel</source>
|
|
<translation>Aktualisierungskanal ändern</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Zeitüberschreitung bei der Verbindung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>Unbekannter Fehler: Netzwerk Antwort wurde gelöscht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>Server antwortete "%1 %2" zu "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Account</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%1@%2</source>
|
|
<translation>%1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountModalWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>GruppenBox</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>Preparing the account</source>
|
|
<translation>Vorbereiten des Kontos</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
|
|
<source>Sync connections</source>
|
|
<translation>Verbindungen synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Zu synchronisierende Elemente auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Confirm removal of Space</source>
|
|
<translation>Entfernen des Spaces bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="198"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the Space »%1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Möchten Sie wirklich die Synchronisation des Spaces <i>»%1«</i> abbrechen?</p><p><b>Hinweis:</b> Dadurch werden <b>keine</b> Dateien gelöscht.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>Space entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Synchronisation läuft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The sync operation is running.<br/>Do you want to stop it?</source>
|
|
<translation>Die Synchronisation läuft gerade.<br/>Trotzdem beenden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sync paused by user</source>
|
|
<translation>Synchroniserung pausiert durch Benutzer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>Internetverbindung ist getaktet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection<p>Do you really want to force a Synchronization now?</source>
|
|
<translation>Synchronisierung wird pausiert, weil die Internetverbindung getaktet ist.<p>Soll die sofortige Fortsetzung der Synchronisierung wirklich erzwungen werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="296"/>
|
|
<source>User triggered force sync</source>
|
|
<translation>Benutzer hat eine Synchronisierung erzwungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>Als gelesen markieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Verbunden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Abgemeldet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Captive portal prevents connections to the server.</source>
|
|
<translation>Ein "Captive Portal" verhindert die Verbindung zum Server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Sync is paused due to metered internet connection</source>
|
|
<translation>Die Synchronisierung ist aufgrund einer getakteten Internetverbindung pausiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Verbinden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Getrennt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Löschen des Benutzerkontos bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account %1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Möchten Sie den Zugang zum Benutzerkonto %1 wirklich entfernen?</p><p><b>Hinweis:</b> Bei diesem Vorgang werden <b>keine</b> Dateien gelöscht.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Verbindung löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Die Server-Version %1 wird nicht unterstützt. Fortfahren erfolgt auf eigene Gefahr.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Local Activity</source>
|
|
<translation>Lokale Aktivität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>Nicht synchronisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>Nicht synchronisiert (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AppImageUpdateAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Installed version: %1</source>
|
|
<translation>Installierte Version: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Available update: %1</source>
|
|
<translation>Verfügbare Aktualisierung: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>An update is available for this AppImage of %1. Do you want to install this update?
|
|
|
|
The update will be performed in the background, and overwrite the current AppImage file. You need to restart the app to complete the update.</source>
|
|
<translation>Ein Update für das AppImage von %1 ist verfügbar. Möchten Sie es installieren?
|
|
|
|
Das Update wird im Hintergrund ausgeführt und überschreibt die aktuelle AppImage-Datei. Sie müssen die Anwendung neu starten, um das Update abzuschließen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>Nicht unterstützte Server-Version</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The server on account »%1« runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Der Server von Konto »%1« läuft mit der nicht unterstützten Version %2. Die Verwendung dieses Clients mit einer nicht unterstützen Server-Version ist nicht getestet und potentiell gefährlich. Fortfahren auf eigene Gefahr.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Application is shutting down</source>
|
|
<translation>Die Anwendung wird beendet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CfApiVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
|
|
<translation>Virtuelle Dateisysteme unterstützen kein Laufwerk als Synchronisationspunkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
|
<translation>Virtuelle Dateisysteme benötigen ein NTFS-Dateisystem, %1 verwendet %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drives</source>
|
|
<translation>Virtuelle Dateisysteme werden auf Netzwerk-Laufwerken nicht unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CommonStrings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>file manager</source>
|
|
<translation>Dateimanager</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Show in %1</source>
|
|
<translation>In %1 anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Show »%1« in %2</source>
|
|
<translation>»%1« in %2 anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show in web browser</source>
|
|
<translation>Im Webbrowser anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="51"/>
|
|
<source>%n Filter(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Filter</numerusform><numerusform>%n Filter</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="90"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>Zeitüberschreitung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CredentialJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to parse credentials %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Verarbeiten der Zugangsdaten %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>Server-Fehler: PROPFIND-Antwort ist nicht im XML-Format!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Error while opening directory »%1«</source>
|
|
<translation>Fehler beim Öffnen des Verzeichnisses »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
|
<translation>Das Verzeichnis ist dem Client nicht zugänglich, Zugriff verweigert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Directory not found: »%1«</source>
|
|
<translation>Verzeichnis nicht gefunden: »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ExpandingHeaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/expandingheaderview.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>Spaltengrößen zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The path »%1« is too long. Please enable long paths in the Windows settings or choose a different folder.</source>
|
|
<translation>Der Pfad »%1« ist zu lang. Bitte aktivieren Sie lange Pfade in den Windows-Einstellungen oder wählen Sie einen anderen Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to open the database for »%1«.</source>
|
|
<translation>Die Datenbank für »%1« konnte nicht geöffnet werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Local folder »%1« does not exist.</source>
|
|
<translation>Der lokale Order »%1« existiert nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="199"/>
|
|
<source>»%1« should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>»%1« sollte ein Ordner sein, ist es aber nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
|
|
<source>»%1« is not readable.</source>
|
|
<translation>»%1« ist nicht lesbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
|
|
<source>»%1« is not writable.</source>
|
|
<translation>»%1« ist nicht beschreibbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="462"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurden entfernt.</numerusform><numerusform>»%1« und %n andere Dateien wurden entfernt.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="464"/>
|
|
<source>»%1« has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« wurde entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="469"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been added.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurden hinzugefügt.</numerusform><numerusform>»%1« und %n andere Dateien wurden hinzugefügt.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="471"/>
|
|
<source>»%1« has been added.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« wurde hinzugefügt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="476"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei wurden aktualisiert.</numerusform><numerusform>»%1« und %n andere Dateien wurden aktualisiert.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="478"/>
|
|
<source>»%1« has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>»%1« wurde aktualisiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="483"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2« and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 wurde in %2 umbenannt und %n andere Datei wurde umbenannt.</numerusform><numerusform>»%1« wurde in »%2« umbenannt und %n andere Dateien wurden umbenannt.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2«.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>»%1« wurde umbenannt in »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="490"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2« and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 wurde nach %2 verschoben und %n andere Datei wurde veschoben.</numerusform><numerusform>»%1« wurde nach »%2« verschoben und %n andere Dateien wurden verschoben.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2«.</source>
|
|
<translation>»%1« wurde verschoben nach »%2«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="497"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei haben Synchronisationskonflikte.</numerusform><numerusform>»%1« und %n andere Dateien haben Synchronisationskonflikte.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
|
<source>»%1« has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>»%1« hat einen Synchronisationskonflikt. Bitte überprüfen Sie die Konfliktdatei.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>%1 und %n andere Datei konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Für Details sieh im Log nach.</numerusform><numerusform>»%1« und %n andere Dateien konnten aufgrund von Fehlern nicht synchronisiert werden. Details sind im Protokoll verfügbar.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
|
<source>»%1« could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>»%1« konnte aufgrund eines Fehlers nicht synchronisiert werden. Details sind im Protokoll verfügbar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Synchronisierungsaktivität</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Switching VFS mode on folder »%1«</source>
|
|
<translation>Wechseln des VFS-Modus im Ordner »%1«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>The folder »%1« was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>Der Ordner »%1« wurde erstellt, aber zuvor von der Synchronisation ausgeschlossen. Dateien in diesem Ordner werden nicht synchronisiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>The file »%1« was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1«wurde erstellt, aber zuvor von der Synchronisation ausgeschlossen. Die Datei wird nicht synchronisiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>»%1« is not synchronized</source>
|
|
<translation>»%1« ist nicht synchronisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Die systemweite Ausschlussdatei kann nicht gelesen werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Veränderungen in synchronisierten Ordnern konnten nicht zuverlässig verfolgt werden.
|
|
|
|
Das bedeutet, dass der Synchronisations-Client möglicherweise lokale Veränderungen nicht sofort hochlädt, sondern stattdessen nach lokalen Veränderungen scannt und diese nur gelegentlich hochlädt (standardmäßig alle zwei Stunden).
|
|
|
|
%1 </translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Der Ordnerzustand konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An old sync journal %1 was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Ein altes Synchronisationsjournal %1 wurde gefunden und konnte nicht entfernt werden. Bitte stelle sicher, dass es momentan von keiner Anwendung verwendet wird.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Account disconnected or paused</source>
|
|
<translation>Konto getrennt oder pausiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Folder is about to be removed</source>
|
|
<translation>Ordner wird entfernt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="469"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (Sicherung)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="474"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (Sicherung %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Synchronisation war erfolgreich, ungelöste Konflikte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Synchronisation ist pausiert)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by application %2!</source>
|
|
<translation>Der Ordner »%1« wird bereits von Anwendung %2 verwendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by another account.</source>
|
|
<translation>Der Ordner »%1« wird bereits von einem anderen Account verwendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The local folder »%1« already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Der lokale Ordner »%1« enthält bereits einen Ordner, der zur Synchronisation verwendet wird. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The local folder »%1« is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Der lokale Ordner »%1« befindet sich bereits in einem Ordner, der zur Synchronisation verwendet wird. Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Please pick another local folder for »%1«.</source>
|
|
<translation>Bitte wählen Sie einen anderen lokalen Ordner für »%1«.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Multiple accounts are sharing the folder »%1«.
|
|
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
|
|
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
|
|
<translation>Mehrere Konten teilen sich den Ordner »%1«.
|
|
Diese Konfiguration führt zu Datenverlust und wird nicht mehr unterstützt.
|
|
Bitte entfernen Sie diesen Ordner aus dem Konto und legen Sie ihn erneut an.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="563"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Kein gültiger Ordner gewählt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="581"/>
|
|
<source>The selected path does not exist!</source>
|
|
<translation>Der ausgewählte Pfad existiert nicht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="585"/>
|
|
<source>The folder »%1« is used in a folder sync connection!</source>
|
|
<translation>Der Ordner »%1« wird bereits als Synchronisationsordner verwendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="591"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>Der ausgewählte Pfad ist kein Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="595"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>Sie haben für den ausgewählten Ordner keine Schreibberechtigung.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="621"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Es existiert bereits eine Synchronisierung vom Server mit diesem lokalen Ordner. Bitte wähle einen anderen lokalen Ordner.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Es gibt ungelöste Konflikte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 of %2 used</source>
|
|
<translation>%1 von %2 verwendet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote »%1«</source>
|
|
<translation>Änderungen der entfernten Ressource »%1« werden geprüft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Checking for changes in local »%1«</source>
|
|
<translation>Änderungen an lokalem »%1« werden geprüft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>Änderungen zusammenführen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Local folder: %1</source>
|
|
<translation>Lokaler Ordner: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
|
<translation>Der Watcher hat keine Test-Benachritigung erhalten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="81"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>Dieses Problem tritt üblicherweise auf, wenn die inotify-Watcher aufgebraucht sind. Für Details konsultieren Sie die FAQ.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>Space hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardlocalpath.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select the Spaces root folder</source>
|
|
<translation>Spaces-Ordner auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Zeitüberschreitung der Verbindung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="122"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Kein E-Tag vom Server empfangen, Proxy/Gateway überprüfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="128"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Wir haben ein anderen E-Tag für die Wiederaufnahme erhalten. Beim nächsten Mal wird es wieder versucht.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="138"/>
|
|
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
|
<translation>Wir haben eine unerwartete Download-Inhaltlänge empfangen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Server gab falschen Inhaltsbereich zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Start on Login</source>
|
|
<translation>Bei Anmeldung starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Sprache</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Language selector</source>
|
|
<translation>Sprachauswahl</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Versteckte Dateien synchronisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="111"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>Crash-Reporter anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source>
|
|
<translation>Entfernt gelöschte Dateien in den lokalen Mülleimer verschieben, anstatt sie zu löschen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Ignorierte Dateien bearbeiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Log Settings</source>
|
|
<translation>Protokolleinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="161"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netzwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="90"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Erweitert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
|
<translation>Sie können den Autostart nicht deaktivieren, da dieser systemweit aktiviert ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Warnung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Language changes require a restart of this application to take effect.</source>
|
|
<translation>Sprachänderungen erfordern einen Neustart der Applikation, um wirksam zu werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="178"/>
|
|
<source>unknown (%1)</source>
|
|
<translation>unbekannt (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
|
<source>(use default)</source>
|
|
<translation>(Standard verwenden)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GraphApi::Space</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Personal</source>
|
|
<translation>Persönlich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Shares</source>
|
|
<translation>Freigaben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Login required</source>
|
|
<translation>Anmeldung erforderlich</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HydrationJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Failed to find fileId: %1 in db</source>
|
|
<translation>Datei-ID konnte nicht gefunden werden: %1 in Datenbank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unexpected file size transferred. Expected %1 received %2</source>
|
|
<translation>Unerwartete Dateigröße übertragen. Erwartet %1, erhalten %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Aborted.</source>
|
|
<translation>Abgebrochen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Editor für ignorierte Dateien</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Dateien ignoriert vom Muster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Muster</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Löschen erlauben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Entfernen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Dateien oder Ordner, die einem Muster entsprechen, werden nicht synchronisiert. Die Änderungen werden bei der nächsten Synchronisierung von Ordnern wirksam.
|
|
|
|
Elemente, bei denen das Löschen erlaubt ist, werden gelöscht, wenn sie verhindern, dass ein Verzeichnis entfernt wird. Dies ist nützlich für Metadaten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at %1 and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Dieser Eintrag wird vom System auf %1 bereitgestellt und kann in dieser Ansicht nicht geändert werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to »%1«.</source>
|
|
<translation>Es können keine Änderungen in »%1« geschrieben werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Ignoriermuster hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Neues Ignoriermuster hinzufügen:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Issues table</source>
|
|
<translation>Problemtabelle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
|
|
<translation>Es gab zu viele Probleme. Nicht alle werden hier sichtbar sein.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The file »%1« was ignored as its name is reserved by %2</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« wurde ignoriert, da ihr Name durch %2 reserviert ist.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>Spaltenbreiten zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>Filtermenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Protokollausgabe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><b>The logs contain sensitive information which you should not make publicly available</b></span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><b>Die Protokolle enthalten sensible Informationen, die nicht öffentlich zugänglich gemacht werden sollten</b></span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
|
|
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
|
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones.</source>
|
|
<translation>Der Client kann Debug-Protokolle in einen temporären Ordner schreiben. Diese Protokolle sind sehr hilfreich bei der Diagnose von Problemen.
|
|
Da die Protokolldateien sehr groß werden können, legt der Client für jeden Synchronisierungslauf eine neue Datei an und komprimiert ältere Dateien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
|
|
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
|
<translation>Protokollierung in einen temporären Ordner aktivieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
|
|
<source>If enabled, logs will be written to:</source>
|
|
<translation>Protokolle werden - wenn aktiviert - geschrieben nach:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
|
|
<source>C:/log</source>
|
|
<translation>C:/log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
|
|
<source>Log Http traffic </source>
|
|
<translation>HTTP-Datenverkehr protokollieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="132"/>
|
|
<source>Log files to keep:</source>
|
|
<translation>Zu behaltende Protokolldateien:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="167"/>
|
|
<source>These settings persist across client restarts.
|
|
Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
|
|
<translation>Diese Einstellungen bleiben nach einem Neustart des Clients erhalten.
|
|
Beachten Sie, dass Kommandozeilenoptionen bezüglich der Protokollierung diese Einstellungen überschreiben.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="178"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Ordner öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Models</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 Filter:</source>
|
|
<translation>%1 Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="108"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Reset Filters</source>
|
|
<translation>Filter zurücksetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Status Filter:</source>
|
|
<translation>Status Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Pause synchronization when the Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>Synchronisierung unterbrechen, wenn die Internetverbindung getaktet ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Download-Bandbreite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="155"/>
|
|
<source>Upload bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>Upload-Bandbreite in Kilobytes pro Sekunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="171"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBytes/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Kein Limit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="133"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Auf 3/4 der geschätzten Bandbreite begrenzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="145"/>
|
|
<source>Manual limit</source>
|
|
<translation>Manuelles Limit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Download bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>Download-Bandbreite in Kilobytes pro Sekunde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="117"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Upload-Bandbreite</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Automatisch begrenzen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NewVersionAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Diese Version überspringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Update laden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Dieses Mal überspringen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Vom Server zurückgemeldeter Fehler: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="363"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Es ist ein Fehler beim Zugriff auf den Endpunkt "token" aufgetreten: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Das vom Server zurückgegebene JSON konnte nicht geparst werden: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Unsupported token type: %1</source>
|
|
<translation>Nicht unterstützter Token-Typ: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="369"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields
|
|
:%1</source>
|
|
<translation>Die Antwort des Servers enthielt nicht alle erwarteten Felder
|
|
:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Unknown Error</source>
|
|
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="382"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please return to the %3 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>Falscher Benutzer</h1><p>Sie sind als Benutzer <em>%1</em> angemeldet. Sie müssen sich aber als Benutzer <em>%2</em> anmelden.<br>Bitte kehren Sie zu %3 zurück und starten Sie die Authentifizierung erneut.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="387"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as a different user than is associated with this account.<br>Please return to the %1 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>Falscher Benutzer</h1><p>Sie sind als ein Benutzer eingeloggt, der nicht mit diesem Account assoziiert wird.<br>Bitte kehren Sie zu %1 zurück und starten Sie die Authentifizierung erneut.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Incorrect user</source>
|
|
<translation>Falscher Benutzer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="406"/>
|
|
<source><h1>Login successful</h1><p>You can close this window.</p></source>
|
|
<translation><h1>Anmeldung erfolgreich</h1><p>Das Fenster kann geschlossen werden.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Login successful</source>
|
|
<translation>Anmeldung erfolgreich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Anmeldung fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="374"/>
|
|
<source>The audience of the id_token did not contain "%1"</source>
|
|
<translation>Die Zielgruppe des ID-Token enthält nicht "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>Anmeldung fehlgeschlagen</h1><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Die Aktualisierung kann nicht heruntergeladen werden. Bitte klicken Sie <a href='%1'>hier</a>, um die Aktualisierung manuell herunterzuladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Auf neue Aktualisierungen kann nicht geprüft werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Downloading %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Herunterladen von %1. Bitte warten…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source>
|
|
<translation>%1 wurde erfolgreich installiert. Starten Sie die Anwendung neu, um die Installation des Updates abzuschließen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 verfügbar. Starten Sie die Anwendung neu, um das Update zu starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
|
<source>New %1 available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the new AppImage manually.</source>
|
|
<translation>Neues %1 verfügbar. Bitte klicke <a href='%2'>hier</a>, um das neue AppImage manuell herunterzuladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
|
|
<source>New %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Aktualisierung von %1 verfügbar. Bitte nutzen Sie zur Installation das Systemaktualisierungstool.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Aktualisierungsserver wird überprüft…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Aktualisierungsstatus unbekannt: Auf neue Aktualisierungen konnte nicht geprüft werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Keine Aktualisierungen verfügbar. Ihre Installation ist die aktuelle Version.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVFS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Unable to claim the sync root for files on demand, the folder is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>Der Synchronisationspunkt kann für "Dateien bei Bedarf" nicht belegt werden. Der Ordner wird bereits von %1 verwendet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unable to retrieve registration info. Error: %1</source>
|
|
<translation>Die Registrierungsinformationen konnten nicht abgerufen werden. Fehler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Cannot dehydrate a placeholder because the file changed</source>
|
|
<translation>Ein Platzhalter kann nicht freigegeben werden, weil die Datei geändert wurde</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Failed to read /proc/self/mountinfo</source>
|
|
<translation>Lesen von /proc/self/mountinfo fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to unmount the OpenVFS mount %1 Error:%2</source>
|
|
<translation>Aushängen des OpenVFS-Einhängepunkts %1 fehlgeschlagen. Fehler: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="300"/>
|
|
<source>The filesystem for %1 does not support xattributes.</source>
|
|
<translation>Das Dateisystem für %1 unterstützt keine xattributes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The sync path is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>Der Synchronisierungspfad ist bereits belegt von %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="307"/>
|
|
<source>OpenVFS executable not found, please install it</source>
|
|
<translation>Die ausführbare Datei von OpenVFS wurde nicht gefunden. Bitte installieren Sie diese.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Failed to find the OpenVFS config file, please check your installation.</source>
|
|
<translation>Die Einrichtungsdatei von OpenVFS wurde nicht gefunden. Bitte prüfen Sie Ihre Installation.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="733"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Symbolische Verknüpfungen werden bei der Synchronisation nicht unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="186"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>Dateinamen enden mit einem Punkt. Das wird in diesem Dateisystem nicht unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="199"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>Dateinamen beinhalten das Zeichen '%1'. Das wird in diesem Dateisystems nicht unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="202"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>Dateiname beinhaltet mindestens ein ungültiges Zeichen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname ist ein reservierter Name in diesem Dateisystem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname endet mit Leerzeichen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>Dateiname ist zu lang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="219"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Versteckte Dateien/Ordner werden ignoriert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>Konflikt: Serverversion heruntergeladen, lokale Kopie umbenannt und nicht hochgeladen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
|
<translation>Der Dateiname steht auf dem Server auf der schwarzen Liste.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
<translation>Auf ungültiges Ziel verschoben, Wiederherstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Entfernen nicht erlaubt, Wiederherstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory »%1«: %2</source>
|
|
<translation>Server antwortete mit einem Fehler beim Lesen des Verzeichnisses »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Nicht erlaubt, da Sie keine Berechtigung haben Unterordner in diesem Ordner anzulegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The file is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Die Datei ist in der Ignorierliste aufgeführt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Error while doing a rename, unhandled status code: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Umbenennen, unbehandelter Statuscode: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Selective sync: Ignored because its path is deselected</source>
|
|
<translation>Selektive Synchronisation: Ignoriert, weil der Pfad abgewählt ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Nicht erlaubt, da Sie keine Berechtigung haben Dateien in diesem Ordner anzulegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Diese Datei darf nicht hochgeladen werden, da sie auf dem Server schreibgeschützt ist, Wiederherstellung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
<translation>Fehler beim Lesen der Datenbank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>This Space is currently unavailable</source>
|
|
<translation>Dieser Space ist aktuell nicht verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>The folder »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Der Ordner »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>Der Download würde den freien Speicherplatz auf der lokalen Festplatte unter das Limit reduzieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>Der freie Speicher auf der Festplatte ist weniger als %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="666"/>
|
|
<source>The file has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Die Datei wurde seit der Entdeckung geändert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to free up space, the file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Speicherplatz konnte nicht freigegeben werden, die Datei »%1« ist derzeit in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be downloaded because of a local file name clash with %2!</source>
|
|
<translation>Datei »%1« kann nicht gespeichert werden, da der lokale Dateiname mit %2 kollidiert!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="441"/>
|
|
<source>The file was deleted from server</source>
|
|
<translation>Die Datei wurde vom Server gelöscht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Broken webserver returned empty content length for non-empty file on resume</source>
|
|
<translation>Defekter Webserver gab leere Inhaltslänge für nicht leere Datei bei Wiederaufnahme zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="507"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Die Datei konnte nicht komplett heruntergeladen werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="514"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>Die heruntergeladene Datei ist leer, obwohl der Server angekündigt hat, dass sie %1 sein sollte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="619"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be saved because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« kann nicht gespeichert werden, da der lokale Dateiname mit »%2« kollidiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Wiederherstellung fehlgeschlagen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>could not delete file »%1«, error: %2</source>
|
|
<translation>Datei »%1« konnte nicht gelöscht werden. Fehler: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Cannot create local folder »%1« because of a local file name clash with »%2«</source>
|
|
<translation>Der lokale Ordner »%1« kann nicht erstellt werden, da der lokale Dateiname mit »%2« kollidiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not create folder »%1«</source>
|
|
<translation>Ordner »%1« konnte nicht erstellt werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 failed with: %2</source>
|
|
<translation>%1 scheiterte mit: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Could not remove »%1« because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>»%1« konnte nicht entfernt werden, da der lokale Dateiname mit »%2« kollidiert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Could not move »%1« to the trash bin</source>
|
|
<translation>»%1« konnte nicht in den Papierkorb verschoben werden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be renamed to »%2« because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Datei »%1« kann nicht in »%2« umbenannt werden, da ein lokaler Dateinamenskonflikt vorliegt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Could not rename »%1« to »%2«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>»%1« konnte nicht in »%2« umbenannt werden, da die Datei aktuell in Benutzung ist</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to rename file</source>
|
|
<translation>Dateiumbenennung fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Falscher HTTP-Code vom Server zurückgegeben. Erwartet 204, aber erhalten "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Falscher HTTP-Code vom Server zurückgegeben. Erwartet 201, aber erhalten "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Schreiben von Metadaten in die Datenbank: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Setting file status failed due to file lock</source>
|
|
<translation>Setzen des Dateistatus aufgrund einer Dateisperre fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Falscher HTTP-Code vom Server zurückgegeben. Erwartet 201, aber erhalten "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Fehler beim Schreiben von Metadaten in die Datenbank</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUpdateMetaDataJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Could not update file: %1</source>
|
|
<translation>Datei konnte nicht aktualisiert werden: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>Datei entfernt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Local file changed during sync. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Lokale Datei wurde während der Synchronisierung geändert. Sie wird wiederaufgenommen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>Datei »%1« kann nicht hochgeladen werden, da eine andere Datei mit demselben Namen, die sich nur in der Groß-Klein-Schreibweise unterscheidet, existiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="212"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="562"/>
|
|
<source>The server did not provide the file permissions</source>
|
|
<translation>Der Server hat keine Dateiberechtigungen bereitgestellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aktualisieren von Metadaten: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>Der Upload von %1 überschreitet die Quota für den Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="60"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei »%1« ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checksum computation failed</source>
|
|
<translation>Berechnung der Prüfsumme fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Upload did not receive a Content-Location.</source>
|
|
<extracomment>Content-Location is a technical term, don't translate.</extracomment>
|
|
<translation>Der Upload ist aufgrund von fehlender Content-Location fehlgeschlagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Die lokale Datei wurde bei der Synchronisierung entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Die Datei %1 ist aktuell in Benutzung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The server did ask for a removed legacy feature (polling)</source>
|
|
<translation>Der Server hat nach einem entfernten Legacy-Feature (Polling) gefragt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Die lokale Datei wurde bei der Synchronisierung entfernt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="137"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>Der Server hat den letzten Chunk nicht bestätigt. (Es war kein E-Tag vorhanden)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolItemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Zeit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Ordner</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Issues</source>
|
|
<translation>Probleme</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Aktion</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Local activity table</source>
|
|
<translation>Tabelle mit lokalen Aktivitäten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Konto</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>Filtermenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Actions menu</source>
|
|
<translation>Aktionsmenü</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Sort ascending by %1</source>
|
|
<translation>Aufsteigend nach %1 sortieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Sort descending by %1</source>
|
|
<translation>Absteigend nach %1 sortieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Retry sync</source>
|
|
<translation>Synchronisierung wiederholen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Laden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Heben Sie die Markierung von Remote-Ordnern auf, die nicht synchronisiert werden sollen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Name</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Größe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Currently there are no subfolders on the server.</source>
|
|
<translation>Derzeit gibt es keine Unterordner auf dem Server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of subfolders.</source>
|
|
<translation>Beim Laden der Liste der Unterordner ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Ausblenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>%1 beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1?</source>
|
|
<translation>Sind Sie sicher, dass %1 beendet werden soll?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>HauptFenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is OpenCloud</comment>
|
|
<translation>Mit %1 teilen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation>Löschung bestätigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory »%1« and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation>Soll der Ordner »%1« mit seinem gesamten Inhalt dauerhaft gelöscht werden?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file »%1« permanently?</source>
|
|
<translation>Möchten Sie die Datei »%1« dauerhaft löschen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Select new location...</source>
|
|
<translation>Neuen Ort auswählen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Datei verschieben ist fehlgeschlagen:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="762"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>Ich habe etwas mit Ihnen geteilt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Share...</source>
|
|
<translation>Teilen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="777"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>Privaten Link in Zwischenablage kopieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Send private link by email...</source>
|
|
<translation>Privaten Link via E-Mail senden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>Weiteres Teilen dieser Datei ist nicht erlaubt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
|
<translation>Weiteres Teilen des Ordners ist nicht erlaubt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Open in %1</source>
|
|
<translation>In %1 öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Show file versions in web browser</source>
|
|
<translation>Dateiversionen im Web-Browser zeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Umbenennen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Rename and upload...</source>
|
|
<translation>Umbenennen und hochladen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Move and rename...</source>
|
|
<translation>Verschieben und umbenennen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Move, rename and upload...</source>
|
|
<translation>Verschieben, umbenennen und hochladen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation>Lokale Änderungen löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Move and upload...</source>
|
|
<translation>Verschieben und hochladen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (aufgrund eines früheren Fehlers übersprungen, erneuter Versuch in %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>Nur %1 sind verfügbar, mindestens %2 benötigt, um zu starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>Die lokale Synchronisationsdatenbank kann nicht geöffnet oder erstellt werden. Stellen Sie sicher, dass Schreibzugriff auf den Synchronisationsordner vorliegt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>Der Speicherplatz ist knapp: Downloads, die den freien Speicherplatz unter %1 reduzieren würden, wurden übersprungen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Space quota exceeded. Please contact the Administrator of this space.</source>
|
|
<translation>Space-Quota überschritten. Bitte wenden Sie sich an den für diesen Space zuständigen Administrator.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>Ungelöster Konflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>Fehler beim Einlesen der Sperrlisteliste aus der lokalen Datenbank</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>Fehler beim Einlesen des Synchronisierungsprotokolls.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Synchronisationsbericht kann nicht geöffnet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Aborted due to: %1</source>
|
|
<translation>Abgebrochen: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncJournalDb</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/syncjournaldb.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Failed to connect database.</source>
|
|
<translation>Verbindung zu Datenbank fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Getrennt von %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Getrennt von Konten:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Account %1</source>
|
|
<translation>Konto %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Bitte anmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>Kontosynchronisierung ist deaktiviert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Space »%1«: %2</source>
|
|
<translation>Space »%1«: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Show %1</source>
|
|
<translation>%1 anzeigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Pause synchronizations</source>
|
|
<translation>Synchronisierung pausieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Resume synchronizations</source>
|
|
<translation>Synchronisierung fortsetzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Synchronization paused</source>
|
|
<translation>Synchronisierung pausiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hilfe</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Über</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Über Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Beenden</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information visit <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Distributed by OpenCloud GmbH and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></source>
|
|
<translation><p>Version %1. Weitere Informationen finden Sie unter <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>Für bekannte Probleme und Hilfe besuchen Sie: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Vertrieben von OpenCloud GmbH und lizenziert unter der GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::TlsErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>TLS Certificate Error</source>
|
|
<translation>TLS-Zertifikatsfehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Do you want to trust this certificate anyway?</source>
|
|
<translation>Möchten Sie dem Zertifikat trotzdem vertrauen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to %1</source>
|
|
<translation>Keine sichere Verbindung zu %1 möglich</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;nicht angegeben&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source><div id="cert"><h3>with Certificate %1</h3><div id="ccert"><p>Organization: %2<br/>Unit: %3<br/>Country: %4</p><p>Fingerprint (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerprint (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerprint (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Effective Date: %8<br/>Expiration Date: %9</div><h3>Issuer: %10</h3><div id="issuer"><p>Organization: %11<br/>Unit: %12<br/>Country: %13</p></div></div></source>
|
|
<translation><div id="cert"><h3>mit Zertifikat %1</h3><div id="ccert"><p>Organisation: %2<br/>Einheit: %3<br/>Land: %4</p><p>Fingerabdruck print (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerabdruck (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerabdruck (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Gültigkeitsdatum: %8Ablaufdatum: %9</div><h3>Aussteller: %10</h3><div id="issuer"><p>Organisation: %11<br/>Einheit: %12<br/>Land: %13</p></div></div></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Restart later</source>
|
|
<translation>Später neustarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Restart now</source>
|
|
<translation>Jetzt neustarten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateNotifier</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="48"/>
|
|
<source>A new version %1 is available. You are using version %2.</source>
|
|
<comment>The first placeholder is the new version, the second one the current version</comment>
|
|
<translation>Eine neue Version %1 ist verfügbar. Sie verwenden Version %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>Downloadseite öffnen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Url update requested for %1</source>
|
|
<translation>URL-Aktualisierung angefordert für %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>The URL for <b>%1</b> changed from:<br><b>%2</b> to:<br> <b>%3</b>.<br><br>Do you want to accept the new URL permanently?<br>This will cause an application restart.</source>
|
|
<translation>Die URL für <b>%1</b> hat sich geändert von:<br><b>%2</b> nach:<br><b>%3</b>.<br><br> Möchten Sie die neue URL dauerhaft übernehmen?<br> Dies führt zu einem Neustart der Anwendung.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdaterScheduler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Aktualisierung verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="376"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. '%1' != '%2'</source>
|
|
<translation>Die heruntergeladene Datei stimmt nicht mit der Prüfsumme überein, sie wird wiederaufgenommen. '%1' != '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WindowsUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Diese Version überspringen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Update Failed</source>
|
|
<translation>Aktualisierung fehlgeschlagen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="376"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Eine neue Version der %1 Desktop App ist verfügbar.</p><p><b>%2</b> steht zum Download bereit. Die installierte Version ist %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Eine neue Version der %1 Desktop App ist verfügbar, aber der Aktualisierungsvorgang ist fehlgeschlagen.</p><p><b> %2</b> wurde heruntergeladen. Die installierte Version ist %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Ask again later</source>
|
|
<translation>Später erneut fragen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Restart and update</source>
|
|
<translation>Neustarten und aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Update manually</source>
|
|
<translation>Manuell aktualisieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Select the local folder</source>
|
|
<translation>Lokalen Ordner auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sync location not supported</source>
|
|
<translation>Synchronisationspfad wird nicht unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Invalid credentials</source>
|
|
<translation>Ungültige Anmeldeinformationen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user information from server</source>
|
|
<translation>Fehler beim Abrufen von Benutzerinformationen vom Server</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< &Zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Einrichtung abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the account setup?</source>
|
|
<translation>Die Benutzereinrichtung wirklich abbrechen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Fertig</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>&Abschließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Abschließen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Weiter</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>&Weiter ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Weiter</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::aboutVersions()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</source>
|
|
<translation>%1 %2%7%8Qt Bibliotheken %3, %4%7Verwendete Erweiterung für virtuelle Dateien: %5%7%6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::qtVer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source>%1 (Built against Qt %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Gebaut mit Qt %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::versionWithSha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="226"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="302"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>in der Zukunft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>Vor einem Tag</numerusform><numerusform>Vor %n Tagen</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>Vor einer Stunden</numerusform><numerusform>Vor %n Stunden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>Jetzt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>less than a minute ago</source>
|
|
<translation>Vor weniger als einer Minute</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>Vor einer Minuten</numerusform><numerusform>Vor %n Minuten</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Paths beginning with '#' character are not supported in VFS mode.</source>
|
|
<translation>Mit dem Zeichen „#“ beginnende Pfade werden im VFS-Modus nicht unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryremoteinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>server reported no %1</source>
|
|
<translation>Server meldet keine %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResolveUrlJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Could not detect compatible server at %1</source>
|
|
<translation>Ein kompatibler Server konnte unter %1 nicht gefunden werden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="95"/>
|
|
<source>User rejected redirect from %1 to %2</source>
|
|
<translation>Der Benutzer hat Weiterleitung von %1 nach %2 abgelehnt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="119"/>
|
|
<source>SSL Error: %1</source>
|
|
<translation>SSL-Fehler: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="135"/>
|
|
<source>User rejected invalid SSL certificate</source>
|
|
<translation>Der Benutzer hat ein ungültiges SSL-Zertifikat abgelehnt.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="59"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Willkommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="85"/>
|
|
<source>What is your server's address?</source>
|
|
<translation>Wie lautet die Serveradresse?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1 logo</source>
|
|
<extracomment>This is the accessibility text for the logo in the setup wizard page. The parameter is the name for the (branded) application.</extracomment>
|
|
<translation>%1 Logo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/serverurlsetupwizardstate.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invalid server URL</source>
|
|
<translation>Ungültige Server-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Server URL</source>
|
|
<translation>Server-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Willkommen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Anmelden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sync Options</source>
|
|
<translation>Synchronisierungseinstellungen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add New Account</source>
|
|
<translation>Neues Konto hinzufügen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Dismiss</source>
|
|
<translation>&Verwerfen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>< Back</source>
|
|
<translation>< Zurück</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/spacesbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formular</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="17"/>
|
|
<source>Choose a Space to sync</source>
|
|
<translation>Space zur Synchronisierung auswählen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Spaces list</source>
|
|
<translation>Liste der Spaces</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/qml/SpacesView.qml" line="31"/>
|
|
<source>Spaces</source>
|
|
<translation>Spaces</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncFileItem::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Undefiniert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Fatal Error</source>
|
|
<translation>Fataler Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Erfolg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Conflict</source>
|
|
<translation>Konflikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="74"/>
|
|
<source>File Ignored</source>
|
|
<translation>Datei ignoriert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Restored</source>
|
|
<translation>Wiederhergestellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Blacklisted</source>
|
|
<translation>Auf der Ausschlussliste</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Excluded</source>
|
|
<translation>Ausgeschlossen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Nachricht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Filename Reserved</source>
|
|
<translation>Dateiname reserviert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncResult::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Nicht definiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<translation>In Warteschlange gestellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Sync running</source>
|
|
<translation>Sychronisierung läuft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Erfolg</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Setup error</source>
|
|
<translation>Fehler bei der Einrichtung</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Erfolg, manche Dateien wurden ignoriert.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>Synchronisierung pausiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.ui" line="74"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Restart required</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Neustart erforderlich</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="46"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Abbrechen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept and Restart</source>
|
|
<translation>Akzeptieren und neustarten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Akzeptieren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="201"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Jahr</numerusform><numerusform>%n Jahre</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="202"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Monat</numerusform><numerusform>%n Monate</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="203"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Tag</numerusform><numerusform>%n Tage</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="204"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Stunde</numerusform><numerusform>%n Stunden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="205"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="206"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Sekunde</numerusform><numerusform>%n Sekunden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/platform_win.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Shutting down %1</source>
|
|
<translation>Herunterfahren %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VfsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="247"/>
|
|
<source>ReFS is currently not supported.</source>
|
|
<translation>ReFS wird momentan nicht unterstützt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem %1 is not supported on this platform</source>
|
|
<translation>Das virtuelle Dateisystem %1 wird auf dieser Plattform nicht unterstützt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebFingerUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/webfingeruserinfojobfactory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>Fehler beim Abrufen der Benutzerinformationen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>account loading</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>Fehler beim Zugriff auf Konfigurationsdatei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="468"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation>Fehler beim Zugriff auf Konfigurationsdatei bei %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pinstate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Always available locally</source>
|
|
<translation>Immer lokal verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Currently available locally</source>
|
|
<translation>Aktuell lokal verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Some available online only</source>
|
|
<translation>Einige nur Online verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Available online only</source>
|
|
<translation>Nur Online verfügbar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Virtual file created</source>
|
|
<translation>Virtuelle Datei erstellt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Replaced by virtual file</source>
|
|
<translation>Ersetzt durch virtuelle Datei</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Heruntergeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Hochgeladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Gelöscht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Ignoriert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Server version downloaded, local copy was backed up as conflict file</source>
|
|
<translation>Serverversion heruntergeladen, lokale Kopie wurde als Konfliktdatei gespeichert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>»%1« moved to »%2«</source>
|
|
<translation>»%1« verschoben nach »%2«</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>Lokale Metadaten aktualisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Unbekannt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>herunterladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>hochladen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>löschen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>verschieben</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>ignorieren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>fehler</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>lokale Metadaten werden aktualisiert</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>Browser konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="53"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aufrufen der URL %1. Der Browser konnte nicht geladen werden. Ist eventuell kein Standard-Browser eingerichtet? </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>Die E-Mail-Anwendung konnte nicht geöffnet werden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>Fehler beim Aufrufen des Email-Clients. Ist eventuell kein Standard-Email-Client eingerichtet?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Make always available locally</source>
|
|
<translation>Immer lokal verfügbar machen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Free up local space</source>
|
|
<translation>Lokalen Speicherplatz freigeben</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>version check</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version</source>
|
|
<translation>Einige Einstellungen wurden in einer neueren Version dieses Clients konfiguriert und nutzen Funktionen, die in dieser Version nicht verfügbar sind.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |