3459 lines
158 KiB
XML
3459 lines
158 KiB
XML
<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS version="2.1" language="nl">
|
|
<context>
|
|
<name>AccountBar</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="27"/>
|
|
<source>Navigation bar</source>
|
|
<translation>Navigatiebalk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="112"/>
|
|
<source>Add Account</source>
|
|
<translation>Account toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="139"/>
|
|
<source>Activity</source>
|
|
<translation>Activiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="153"/>
|
|
<source>Settings</source>
|
|
<translation>Instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/AccountBar.qml" line="182"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Invalid local download directory: %1</source>
|
|
<translation>Ongeldige lokale downloadmap: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/accountconfiguredsetupwizardstate.cpp" line="57"/>
|
|
<source>path must be absolute</source>
|
|
<translation>pad moet absoluut zijn</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="33"/>
|
|
<source>✓ You're all set!</source>
|
|
<translation>✓ Alles is gereed!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="68"/>
|
|
<source>Advanced configuration</source>
|
|
<translation>Geavanceerde configuratie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="140"/>
|
|
<source>Configure files download:</source>
|
|
<translation>Bestandsdownload configureren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="147"/>
|
|
<source>Synchronize all existing spaces</source>
|
|
<translation>Alle bestaande ruimtes synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="157"/>
|
|
<source>After completing this wizard, you can set up folder synchronization manually.</source>
|
|
<translation>Na het voltooien van deze assistent kunt u je de map-synchronisatie handmatig instellen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="160"/>
|
|
<source>Configure synchronization manually</source>
|
|
<translation>Synchronisatie handmatig configureren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="200"/>
|
|
<source>Choose local download directory:</source>
|
|
<translation>Kies een lokale downloadmap:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.ui" line="223"/>
|
|
<source>Restore default value</source>
|
|
<translation>Standaardwaarde herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppImageUpdateAvailableWidgetUi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.ui" line="123"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Deze versie overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>AppProvider</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/appprovider.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Failed to open »%1« in web. Error: %2.</source>
|
|
<translation>Openen van "%1" in web is mislukt. Fout: %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="124"/>
|
|
<source>The checksum header is malformed: %1</source>
|
|
<translation>De checksum-header is verkeerd ingedeeld: % 1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="128"/>
|
|
<source>The checksum header contained an unknown checksum type '%1'</source>
|
|
<translation>De checksum-header bevatte een onbekend checksumtype '%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>CommandLine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="98"/>
|
|
<source>%1 version %2<byte value="xd"/>
|
|
File synchronization desktop utility.</source>
|
|
<translation>%1 versie %2<byte value="xd"/>
|
|
Hulpprogramma voor desktop bestandssynchronisatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="106"/>
|
|
<source>For more information, see %1</source>
|
|
<comment>link to homepage</comment>
|
|
<translation>Voor meer informatie, zie %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="125"/>
|
|
<source>Start with the main window visible, or if it is already running, bring it to the front. By default, the client launches in the background.</source>
|
|
<translation>Begin met het hoofdvenster zichtbaar, of als het al actief is, breng het naar de voorgrond. Standaard wordt de cliënt op de achtergrond gestart.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="127"/>
|
|
<source>Quit the running instance.</source>
|
|
<translation>De lopende instantie afsluiten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="129"/>
|
|
<source>Write log to file (use - to write to stdout).</source>
|
|
<translation>Logboek opslaan naar bestand (gebruik - om naar stdout te schrijven).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Write each sync log output in a new file in folder.</source>
|
|
<translation>Schrijf elke synchronisatieloguitvoer in een nieuw bestand in de map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="132"/>
|
|
<source>Flush the log file after every write.</source>
|
|
<translation>Logbestand legen na elke schrijfoperatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Output debug-level messages in the log.</source>
|
|
<translation>Meldingen van foutopsporingsniveau's in logboek opnemen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Enable debug mode.</source>
|
|
<translation>Foutopsporingsmodus inschakelen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Forward all arguments to the cmd client. This argument must be the first.</source>
|
|
<translation>Stuur alle argumenten door naar de cmd-client. Dit argument moet het eerste zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="151"/>
|
|
<source>--logfile and --logdir are mutually exclusive</source>
|
|
<translation>--logfile en --logdir zijn tegenstrijdige opties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Credentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="47"/>
|
|
<source>Stay logged out</source>
|
|
<translation>Uitgelogd blijven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting %1 to:
|
|
%2</source>
|
|
<translation>%1 verbinden met:
|
|
%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/Credentials.qml" line="85"/>
|
|
<source>Connecting to:
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Verbinding maken met:
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>DiscoverWebFingerServiceJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/discoverwebfingerservicejobfactory.cpp" line="39"/>
|
|
<source>Invalid reply received from server</source>
|
|
<translation>Ongeldig antwoord ontvangen van server</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FetchUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/fetchuserinfojobfactory.cpp" line="67"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>Ophalen van gebruikersinformatie is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FileSystem</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/filesystem.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Could not remove folder</source>
|
|
<translation>Kan map niet verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="196"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="198"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="257"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/filesystembase.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Can't rename »%1«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>Hernoemen van "%1" is mislukt, het bestand is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderDelegate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="32"/>
|
|
<source>Folder Sync</source>
|
|
<translation>Map-synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="72"/>
|
|
<source>Manage Account</source>
|
|
<translation>Account beheren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log in</source>
|
|
<translation>Inloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="78"/>
|
|
<source>Log out</source>
|
|
<translation>Uitloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="82"/>
|
|
<source>Reconnect</source>
|
|
<translation>Opnieuw verbinden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="92"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="99"/>
|
|
<source>Account options Menu</source>
|
|
<translation>Menu Accountopties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Restart sync</source>
|
|
<translation>Synchronisatie opnieuw starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="332"/>
|
|
<source>Force sync now</source>
|
|
<translation>Synchronisatie nu afdwingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Resume sync</source>
|
|
<translation>Synchronisatie hervatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="340"/>
|
|
<source>Pause sync</source>
|
|
<translation>Synchronisatie pauzeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="348"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Kies wat te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="355"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>Ruimte verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="362"/>
|
|
<source>Sync options menu</source>
|
|
<translation>Menu Synchronisatieopties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="374"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>Ruimte toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderDelegate.qml" line="394"/>
|
|
<source>You are synchronizing %1 out of %2 Spaces</source>
|
|
<translation>U synchroniseert %1 van de %2 ruimtes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderError</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="68"/>
|
|
<source>Show less</source>
|
|
<translation>Minder weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/FolderError.qml" line="95"/>
|
|
<source>Show more</source>
|
|
<translation>Meer weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderStatus</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="98"/>
|
|
<source>'%1'</source>
|
|
<translation>'%1'</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="119"/>
|
|
<source>Syncing %1</source>
|
|
<extracomment>Example text: "Syncing 'foo.txt', 'bar.txt'"</extracomment>
|
|
<translation>Synchroniseren: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="121"/>
|
|
<source>, ⬇️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬇️ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="124"/>
|
|
<source>, ⬆️ %1/s</source>
|
|
<translation>, ⬆️ %1/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="128"/>
|
|
<source>%1 %2 (%3 of %4)</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png (2MB of 2MB)"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2 (%3 van %4)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<extracomment>Example text: "uploading foobar.png"</extracomment>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="150"/>
|
|
<source>%5 left, %1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "5 minutes left, 12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%5 resterend, %1 van %2, bestand %3 van %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="158"/>
|
|
<source>%1 of %2, file %3 of %4</source>
|
|
<extracomment>Example text: "12 MB of 345 MB, file 6 of 7"</extracomment>
|
|
<translation>%1 van %2, bestand %3 van %4</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="162"/>
|
|
<source>file %1 of %2</source>
|
|
<translation>bestand %1 van %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Error:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Fout:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="47"/>
|
|
<source><b>Warning:</b> %1</source>
|
|
<translation><b>Waarschuwing:</b> %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="53"/>
|
|
<source><b>Error:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>Fout:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="54"/>
|
|
<source><b>Warning:</b><ul>%1</ul></source>
|
|
<translation><b>Waarschuwing:</b><ul>%1</ul></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardSourcePage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a local folder to synchronize your Spaces to:</source>
|
|
<translation>Selecteer een lokale map om uw ruimtes mee te synchroniseren:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="32"/>
|
|
<source>Enter the path to the Spaces root folder. This folder will contain all your synchronized Spaces.</source>
|
|
<translation>Voer het pad in naar de hoofdmap voor ruimtes. Deze map zal al uw gesynchroniseerde ruimtes bevatten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Click to select the Spaces root folder.</source>
|
|
<translation>Klik om de hoofdmap voor de ruimten te selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardsourcepage.ui" line="42"/>
|
|
<source>&Choose...</source>
|
|
<translation>&Kiezen…</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>FolderWizardTargetPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="20"/>
|
|
<source>Select a remote destination folder</source>
|
|
<translation>Selecteer een externe doelmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="49"/>
|
|
<source>Create Folder</source>
|
|
<translation>Map aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="56"/>
|
|
<source>Refresh</source>
|
|
<translation>Vernieuwen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardtargetpage.ui" line="39"/>
|
|
<source>Folders</source>
|
|
<translation>Mappen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentials</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Log in with your web browser</source>
|
|
<translation>Log in met de webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="32"/>
|
|
<source>Login failed, please try it again</source>
|
|
<translation>Inloggen mislukt, probeer het opnieuw</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Reopen web browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser opnieuw openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="51"/>
|
|
<source>Open web browser</source>
|
|
<translation>Webbrowser openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="67"/>
|
|
<source>Copy URL</source>
|
|
<translation>URL kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/credentials/OAuthCredentials.qml" line="100"/>
|
|
<source>Restart authentication</source>
|
|
<translation>Authenticatie opnieuw starten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OAuthCredentialsSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Error while trying to log in to OAuth2-enabled server.</source>
|
|
<translation>Fout bij het inloggen op OAuth2-compatibele server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/oauthcredentialssetupwizardstate.cpp" line="56"/>
|
|
<source>Oauth2 authentication requires a secured connection.</source>
|
|
<translation>Oauth2-authenticatie vereist een beveiligde verbinding.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AboutDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="24"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="108"/>
|
|
<source>&Update Channel</source>
|
|
<translation>&Updatekanaal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="137"/>
|
|
<source>&Restart && Update</source>
|
|
<translation>&Opniew starten && bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.ui" line="148"/>
|
|
<source>Versions</source>
|
|
<translation>Versies</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="90"/>
|
|
<source>beta</source>
|
|
<translation>beta</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="158"/>
|
|
<source>Change update channel?</source>
|
|
<translation>Updatekanaal wijzigen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="159"/>
|
|
<source><html>The update channel determines which client updates will be offered for installation.<ul><li>"stable" contains only upgrades that are considered reliable</li>%1</ul><br>⚠️Downgrades are not supported. If you switch to a stable channel this change will only be applied with the next major release.</html></source>
|
|
<translation><html>Het updatekanaal bepaalt welke cliëntupdates voor installatie worden aangeboden.<ul><li>"stabiel" bevat alleen upgrades die als betrouwbaar worden beschouwd</li>%1</ul><br>⚠️Downgrades worden niet ondersteund. Als u overschakelt naar een stabiele versie, wordt deze wijziging pas toegepast bij de volgende grote release.</html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="165"/>
|
|
<source><li>"beta" may contain newer features and bugfixes, but have not yet been tested thoroughly</li></source>
|
|
<translation><li>"beta" kan nieuwere functies en bugfixes bevatten, maar is nog niet grondig getest</li></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Change update channel</source>
|
|
<translation>Updatekanaal wijzigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/aboutdialog.cpp" line="168"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AbstractNetworkJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="247"/>
|
|
<source>Connection timed out</source>
|
|
<translation>Verbinding is verlopen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="249"/>
|
|
<source>Unknown error: network reply was deleted</source>
|
|
<translation>Onbekende fout: netwerkrespons is verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/abstractnetworkjob.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Server replied "%1 %2" to "%3 %4"</source>
|
|
<translation>Server antwoordde "%1 %2" op "%3 %4"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Account</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/account.cpp" line="136"/>
|
|
<source>%1@%2</source>
|
|
<translation>%1@%2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountModalWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountmodalwidget.ui" line="26"/>
|
|
<source>GroupBox</source>
|
|
<translation>GroupBox</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AccountSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="58"/>
|
|
<source>Preparing the account</source>
|
|
<translation>Account voorbereiden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.ui" line="86"/>
|
|
<source>Sync connections</source>
|
|
<translation>Synchronisatieverbindingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="204"/>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="502"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="148"/>
|
|
<source>Choose what to sync</source>
|
|
<translation>Kies wat te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="197"/>
|
|
<source>Confirm removal of Space</source>
|
|
<translation>Verwijdering van ruimte bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="198"/>
|
|
<source><p>Do you really want to stop syncing the Space »%1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Wilt u echt stoppen met het synchroniseren van de ruimte "%1"?</p><p><b>Opmerking:</b> Er worden <b>geen</b> bestanden verwijderd.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="203"/>
|
|
<source>Remove Space</source>
|
|
<translation>Ruimte verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Sync Running</source>
|
|
<translation>Synchronisatie actief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="240"/>
|
|
<source>The sync operation is running.<br/>Do you want to stop it?</source>
|
|
<translation>De synchronisatietaak is actief.<br/>Wilt u deze beëindigen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="263"/>
|
|
<source>Sync paused by user</source>
|
|
<translation>Synchronisatie gepauzeerd door gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="272"/>
|
|
<source>Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>Internetverbinding met datalimiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="273"/>
|
|
<source>Synchronization is paused because the Internet connection is a metered connection<p>Do you really want to force a Synchronization now?</source>
|
|
<translation>Synchronisatie is gepauzeerd vanwege de internetverbinding met een datalimiet.<p>Wilt u nu echt een synchronisatie afdwingen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="296"/>
|
|
<source>User triggered force sync</source>
|
|
<translation>Gebruiker heeft geforceerde synchronisatie geïnitieerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="320"/>
|
|
<source>Mark as read</source>
|
|
<translation>Markeren als gelezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="355"/>
|
|
<source>Connected</source>
|
|
<translation>Verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="363"/>
|
|
<source>Signed out</source>
|
|
<translation>Uitgelogd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Captive portal prevents connections to the server.</source>
|
|
<translation>Het captive portal voorkomt verbindingen met de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="369"/>
|
|
<source>Sync is paused due to metered internet connection</source>
|
|
<translation>De synchronisatie is gepauzeerd vanwege een internetverbinding met datalimiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Connecting...</source>
|
|
<translation>Verbinden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="375"/>
|
|
<source>Disconnected</source>
|
|
<translation>Niet verbonden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="496"/>
|
|
<source>Confirm Account Removal</source>
|
|
<translation>Verwijdering van account bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="497"/>
|
|
<source><p>Do you really want to remove the connection to the account %1«?</p><p><b>Note:</b> This will <b>not</b> delete any files.</p></source>
|
|
<translation><p>Wilt u echt de verbinding met het account "%1" verwijderen?</p><p><b>Opmerking:</b> Er worden <b>geen</b> bestanden verwijderd.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="501"/>
|
|
<source>Remove connection</source>
|
|
<translation>Verbinding verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/accountsettings.cpp" line="352"/>
|
|
<source>The server version %1 is unsupported! Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>Serverversie %1 is niet ondersteund! Doorgaan op eigen risico.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ActivitySettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Local Activity</source>
|
|
<translation>Lokale activiteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="47"/>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Not Synced</source>
|
|
<translation>Niet gesynchroniseerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/activitywidget.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Not Synced (%1)</source>
|
|
<extracomment>%1 is the number of not synced files.</extracomment>
|
|
<translation>Niet gesynchroniseerd (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::AppImageUpdateAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Installed version: %1</source>
|
|
<translation>Geïnstalleerde versie: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Available update: %1</source>
|
|
<translation>Update beschikbaar: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/appimageupdateavailablewidget.cpp" line="37"/>
|
|
<source>An update is available for this AppImage of %1. Do you want to install this update?
|
|
|
|
The update will be performed in the background, and overwrite the current AppImage file. You need to restart the app to complete the update.</source>
|
|
<translation>Er is een update beschikbaar voor deze AppImage van %1. Wilt u deze update installeren?
|
|
|
|
De update wordt op de achtergrond uitgevoerd en overschrijft het huidige AppImage-bestand. U moet de app opnieuw opstarten om de update te voltooien.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Application</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="176"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Unsupported Server Version</source>
|
|
<translation>Serverversie niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="189"/>
|
|
<source>The server on account »%1« runs an unsupported version %2. Using this client with unsupported server versions is untested and potentially dangerous. Proceed at your own risk.</source>
|
|
<translation>De server op account "%1" voert een niet-ondersteunde versie %2 uit. Het gebruik van deze client met niet-ondersteunde serverversies is niet getest en potentieel gevaarlijk. Doorgaan op eigen risico.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/application.cpp" line="214"/>
|
|
<source>Application is shutting down</source>
|
|
<translation>Applicatie wordt afgesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CfApiVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="140"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature does not support a drive as sync root</source>
|
|
<translation>De virtuele bestandsysteemfunctie ondersteunt geen station als synchronisatiehoofdmap</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="144"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature requires a NTFS file system, %1 is using %2</source>
|
|
<translation>De virtuele bestandsfunctie vereist een NTFS-bestandssysteem, %1 gebruikt %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/vfs_cfapi.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem feature is not supported on network drives</source>
|
|
<translation>De virtuele bestandsfunctie wordt niet ondersteund op netwerkstations</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CommonStrings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="27"/>
|
|
<source>file manager</source>
|
|
<translation>bestandsbeheer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Show in %1</source>
|
|
<translation>Weergeven in %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="36"/>
|
|
<source>Show »%1« in %2</source>
|
|
<translation>"%1" weergeven in %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Show in web browser</source>
|
|
<translation>Weergeven in webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="46"/>
|
|
<source>Copy</source>
|
|
<translation>Kopiëren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/commonstrings.cpp" line="51"/>
|
|
<source>%n Filter(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n Filter</numerusform><numerusform>%n Filters</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ConnectionValidator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/connectionvalidator.cpp" line="90"/>
|
|
<source>timeout</source>
|
|
<translation>timeout</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::CredentialJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/credentialmanager.cpp" line="222"/>
|
|
<source>Failed to parse credentials %1</source>
|
|
<translation>Kon inloggegevens niet verwerken %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="262"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="304"/>
|
|
<source>Server error: PROPFIND reply is not XML formatted!</source>
|
|
<translation>Serverfout: PROPFIND-respons is niet in XML-formaat!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::DiscoverySingleLocalDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Error while opening directory »%1«</source>
|
|
<translation>Fout bij het openen van map "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="215"/>
|
|
<source>Directory not accessible on client, permission denied</source>
|
|
<translation>Map niet toegankelijk op client, toegang geweigerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryphase.cpp" line="219"/>
|
|
<source>Directory not found: »%1«</source>
|
|
<translation>Map niet gevonden: "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ExpandingHeaderView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/expandingheaderview.cpp" line="102"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>Kolombreedtes herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Folder</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="148"/>
|
|
<source>The path »%1« is too long. Please enable long paths in the Windows settings or choose a different folder.</source>
|
|
<translation>Het pad "%1" is te lang. Schakel lange paden in de Windows-instellingen in of kies een andere map.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="193"/>
|
|
<source>Failed to open the database for »%1«.</source>
|
|
<translation>Het openen van de database is mislukt voor "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="171"/>
|
|
<source>Local folder »%1« does not exist.</source>
|
|
<translation>Lokale map "%1" bestaat niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="199"/>
|
|
<source>»%1« should be a folder but is not.</source>
|
|
<translation>"%1" zou een map moeten zijn, maar is het niet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="201"/>
|
|
<source>»%1« is not readable.</source>
|
|
<translation>"%1" is niet leesbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="203"/>
|
|
<source>»%1« is not writable.</source>
|
|
<translation>"%1" is niet schrijfbaar.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="462"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been removed.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" en %n ander bestand zijn verwijderd.</numerusform><numerusform>"%1" en %n andere bestanden zijn verwijderd.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="464"/>
|
|
<source>»%1« has been removed.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>"%1" is verwijderd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="469"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been added.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" en %n ander bestand zijn toegevoegd.</numerusform><numerusform>"%1" en %n andere bestanden zijn toegevoegd.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="471"/>
|
|
<source>»%1« has been added.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>"%1" is toegevoegd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="476"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have been updated.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" en %n ander bestand zijn bijgewerkt.</numerusform><numerusform>"%1" en %n andere bestanden zijn bijgewerkt.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="478"/>
|
|
<source>»%1« has been updated.</source>
|
|
<comment>%1 names a file.</comment>
|
|
<translation>"%1" is bijgewerkt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="483"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2« and %n other file(s) have been renamed.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" is hernoemd naar "%2" en %n ander bestand is hernoemd.</numerusform><numerusform>"%1" is hernoemd naar "%2" en %n andere bestanden zijn hernoemd.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="485"/>
|
|
<source>»%1« has been renamed to »%2«.</source>
|
|
<comment>%1 and %2 name files.</comment>
|
|
<translation>"%1" is hernoemd naar "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="490"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2« and %n other file(s) have been moved.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" is verplaatst naar "%2" en %n ander bestand is verplaatst.</numerusform><numerusform>"%1" is verplaatst naar "%2" en %n andere bestanden zijn verplaatst.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="492"/>
|
|
<source>»%1« has been moved to »%2«.</source>
|
|
<translation>"%1" is verplaatst naar "%2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="497"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) have sync conflicts.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" en %n ander bestand hebben synchronisatieconflicten</numerusform><numerusform>"%1" en %n andere bestanden hebben synchronisatieconflicten.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="499"/>
|
|
<source>»%1« has a sync conflict. Please check the conflict file!</source>
|
|
<translation>"%1" heeft een synchronisatieconflict. Controleer het conflictbestand!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="504"/>
|
|
<source>»%1« and %n other file(s) could not be synced due to errors. See the log for details.</source>
|
|
<translation><numerusform>"%1" en %n ander bestand zijn niet gesynchroniseerd t.g.v. fouten. Bekijk het logboek voor details.</numerusform><numerusform>"%1" en %n andere bestanden zijn niet gesynchroniseerd t.g.v. fouten. Bekijk het logboek voor meer details.</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="506"/>
|
|
<source>»%1« could not be synced due to an error. See the log for details.</source>
|
|
<translation>"%1" is niet gesynchroniseerd t.g.v. een fout. Bekijk het logboek voor meer details.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="512"/>
|
|
<source>Sync Activity</source>
|
|
<translation>Synchronisatieactiviteit</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="714"/>
|
|
<source>Switching VFS mode on folder »%1«</source>
|
|
<translation>Overschakelen naar VFS-modus voor map "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>The folder »%1« was created but was excluded from synchronization previously. Data inside it will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>De map "%1" is aangemaakt, maar was eerder uitgesloten van synchronisatie. De inhoud wordt niet gesynchroniseerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1057"/>
|
|
<source>The file »%1« was created but was excluded from synchronization previously. It will not be synchronized.</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is aangemaakt, maar was eerder uitgesloten van synchronisatie. Het wordt niet gesynchroniseerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1061"/>
|
|
<source>»%1« is not synchronized</source>
|
|
<translation>"%1" wordt niet gesynchroniseerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="850"/>
|
|
<source>Could not read system exclude file</source>
|
|
<translation>Kan het systeem uitsluitbestand niet lezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folder.cpp" line="1069"/>
|
|
<source>Changes in synchronized folders could not be tracked reliably.
|
|
|
|
This means that the synchronization client might not upload local changes immediately and will instead only scan for local changes and upload them occasionally (every two hours by default).
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Wijzigingen in gesynchroniseerde mappen kunnen niet betrouwbaar worden gevolgd.
|
|
|
|
Dit betekent dat de synchronisatie-client mogelijk niet onmiddellijk lokale wijzigingen uploadt en in plaats daarvan alleen af en toe (standaard om de twee uur) naar lokale wijzigingen zoekt en deze uploadt..
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderMan</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="239"/>
|
|
<source>Could not reset folder state</source>
|
|
<translation>Kan de mapstatus niet terugzetten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="240"/>
|
|
<source>An old sync journal %1 was found, but could not be removed. Please make sure that no application is currently using it.</source>
|
|
<translation>Er is een oud synchronisatielogboek %1 gevonden, maar dit kan niet worden verwijderd. Zorg ervoor dat het niet gebruikt wordt door een andere applicatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="302"/>
|
|
<source>Account disconnected or paused</source>
|
|
<translation>Account niet verbonden of gepauzeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="446"/>
|
|
<source>Folder is about to be removed</source>
|
|
<translation>De map staat op het punt om verwijderd te worden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="469"/>
|
|
<source> (backup)</source>
|
|
<translation> (back-up)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="474"/>
|
|
<source> (backup %1)</source>
|
|
<translation> (back-up %1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="515"/>
|
|
<source>Sync was successful, unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Synchronisatie was succesvol, onopgeloste conflicten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="524"/>
|
|
<source>%1 (Sync is paused)</source>
|
|
<translation>%1 (Synchronisatie gepauzeerd)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="535"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by application %2!</source>
|
|
<translation>De map "%1" is al in gebruik door een andere app %2!.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="548"/>
|
|
<source>The folder »%1« is already in use by another account.</source>
|
|
<translation>De map "%1" is al in gebruik door een ander account.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="624"/>
|
|
<source>The local folder »%1« already contains a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>De lokale map "%1" already contains a folder used in a folder sync connection. bevat al een map die wordt gebruikt in een mapsynchronisatieverbinding. Kies een andere lokale map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="630"/>
|
|
<source>The local folder »%1« is already contained in a folder used in a folder sync connection. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>De lokale map "%1" is al opgenomen in een map die wordt gebruikt in een mapsynchronisatieverbinding. Kies een andere lokale map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="638"/>
|
|
<source>Please pick another local folder for »%1«.</source>
|
|
<translation>Kies een andere lokale map voor "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="701"/>
|
|
<source>Multiple accounts are sharing the folder »%1«.
|
|
This configuration is know to lead to dataloss and is no longer supported.
|
|
Please consider removing this folder from the account and adding it again.</source>
|
|
<translation>Meerdere accounts delen de map "%1".
|
|
Deze configuratie kan leiden tot verlies van gegevens en wordt niet langer ondersteund
|
|
Overweeg om deze map uit het account te verwijderen en deze opnieuw toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="563"/>
|
|
<source>No valid folder selected!</source>
|
|
<translation>Geen geldige map geselecteerd!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="581"/>
|
|
<source>The selected path does not exist!</source>
|
|
<translation>Het geselecteerde pad bestaat niet!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="585"/>
|
|
<source>The folder »%1« is used in a folder sync connection!</source>
|
|
<translation>De map "%1" wordt gebruikt in een mapsynchronisatieverbinding!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="591"/>
|
|
<source>The selected path is not a folder!</source>
|
|
<translation>Het geselecteerde pad is geen map!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="595"/>
|
|
<source>You have no permission to write to the selected folder!</source>
|
|
<translation>U bent niet gemachtigd om naar de geselecteerde map te schrijven!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderman.cpp" line="621"/>
|
|
<source>There is already a sync from the server to this local folder. Please pick another local folder!</source>
|
|
<translation>Er is al een synchronisatie van de server naar deze lokale map. Kies een andere lokale map!</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderStatusModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="258"/>
|
|
<source>There are unresolved conflicts.</source>
|
|
<translation>Er zijn onopgeloste conflicten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="303"/>
|
|
<source>%1 of %2 used</source>
|
|
<translation>%1 van %2 gebruikt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="386"/>
|
|
<source>Checking for changes in remote »%1«</source>
|
|
<translation>Controleren op wijzigingen op externe "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="388"/>
|
|
<source>Checking for changes in local »%1«</source>
|
|
<translation>Controleren op wijzigingen in lokale "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Reconciling changes</source>
|
|
<translation>Wijzigingen in overeenstemming brengen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderstatusmodel.cpp" line="269"/>
|
|
<source>Local folder: %1</source>
|
|
<translation>Lokale map: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcher</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher.cpp" line="143"/>
|
|
<source>The watcher did not receive a test notification.</source>
|
|
<translation>De toezichthouder heeft geen testmelding ontvangen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWatcherPrivate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwatcher_linux.cpp" line="81"/>
|
|
<source>This problem usually happens when the inotify watches are exhausted. Check the FAQ for details.</source>
|
|
<translation>Dit probleem doet zich meestal voor wanneer de inotify-watches uitgeput zijn. Raadpleeg de FAQ voor meer details.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizard</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="131"/>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizard.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Space</source>
|
|
<translation>Ruimte toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::FolderWizardLocalPath</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/folderwizardlocalpath.cpp" line="103"/>
|
|
<source>Select the Spaces root folder</source>
|
|
<translation>Selecteer de hoofdmap voor ruimtes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GETFileJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Connection Timeout</source>
|
|
<translation>Verbinding is verlopen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="122"/>
|
|
<source>No E-Tag received from server, check Proxy/Gateway</source>
|
|
<translation>Geen E-Tag ontvangen van de server, controleer Proxy/Gateway</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="128"/>
|
|
<source>We received a different E-Tag for resuming. Retrying next time.</source>
|
|
<translation>Andere E-Tag voor hervatting ontvangen. Volgende keer opnieuw proberen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="138"/>
|
|
<source>We received an unexpected download Content-Length.</source>
|
|
<translation>Onverwachte download Content-Length ontvangen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/networkjobs/getfilejob.cpp" line="166"/>
|
|
<source>Server returned wrong content-range</source>
|
|
<translation>Server gaf onjuiste content-range terug</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GeneralSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>General Settings</source>
|
|
<translation>Algemene instellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="80"/>
|
|
<source>Start on Login</source>
|
|
<translation>Starten bij inloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="52"/>
|
|
<source>Language</source>
|
|
<translation>Taal</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="68"/>
|
|
<source>Language selector</source>
|
|
<translation>Taalkeuze</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="98"/>
|
|
<source>Sync hidden files</source>
|
|
<translation>Verborgen bestanden synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="111"/>
|
|
<source>Show crash reporter</source>
|
|
<translation>Crashrapportage weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="118"/>
|
|
<source>Move remotely deleted files to the local trash bin instead of deleting them</source>
|
|
<translation>Op afstand verwijderde bestanden naar de lokale prullenbak verplaatsen in plaats van ze te verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="127"/>
|
|
<source>Edit Ignored Files</source>
|
|
<translation>Genegeerde bestanden bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="134"/>
|
|
<source>Log Settings</source>
|
|
<translation>Logboekinstellingen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="161"/>
|
|
<source>Network</source>
|
|
<translation>Netwerk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="222"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.ui" line="90"/>
|
|
<source>Advanced</source>
|
|
<translation>Geavanceerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="145"/>
|
|
<source>You cannot disable autostart because system-wide autostart is enabled.</source>
|
|
<translation>U kunt autostart niet uitschakelen omdat autostart systeembreed is ingeschakeld.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Warning</source>
|
|
<translation>Waarschuwing</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Language changes require a restart of this application to take effect.</source>
|
|
<translation>Taalwijzigingen vereisen een herstart van deze applicatie om van kracht te worden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="178"/>
|
|
<source>unknown (%1)</source>
|
|
<translation>onbekend (%1)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/generalsettings.cpp" line="162"/>
|
|
<source>(use default)</source>
|
|
<translation>(standaard gebruiken)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::GraphApi::Space</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Personal</source>
|
|
<translation>Persoonlijk</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/graphapi/space.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Shares</source>
|
|
<translation>Shares</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HttpCredentialsGui</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/creds/httpcredentialsgui.cpp" line="54"/>
|
|
<source>Login required</source>
|
|
<translation>Aanmelding vereist</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::HydrationJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Failed to find fileId: %1 in db</source>
|
|
<translation>Bestand %1 niet gevonden in db</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Unexpected file size transferred. Expected %1 received %2</source>
|
|
<translation>Onverwachte bestandsgrootte overgedragen. Verwacht %1, ontvangen %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/hydrationjob.cpp" line="65"/>
|
|
<source>Aborted.</source>
|
|
<translation>Afgebroken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IgnoreListEditor</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="14"/>
|
|
<source>Ignored Files Editor</source>
|
|
<translation>Genegeerde bestanden bewerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="20"/>
|
|
<source>Files Ignored by Patterns</source>
|
|
<translation>Genegeerde bestanden o.b.v. patronen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="59"/>
|
|
<source>Add</source>
|
|
<translation>Toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="41"/>
|
|
<source>Pattern</source>
|
|
<translation>Patroon</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="46"/>
|
|
<source>Allow Deletion</source>
|
|
<translation>Verwijdering toestaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="69"/>
|
|
<source>Remove</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.ui" line="105"/>
|
|
<source>Files or folders matching a pattern will not be synchronized. Changes take effect the next time folders are synchronized.
|
|
|
|
Items where deletion is allowed will be deleted if they prevent a directory from being removed. This is useful for meta data.</source>
|
|
<translation>Bestanden of mappen die overeenkomen met een patroon worden niet gesynchroniseerd. Wijzigingen komen van kracht bij de volgende synchronisatie.
|
|
|
|
Items waarvan verwijdering is toegestaan, zullen worden verwijderd indien ze voorkomen dat een map wordt verwijderd. Dit is nuttig voor metagegevens.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="110"/>
|
|
<source>Could not open file</source>
|
|
<translation>Kan bestand niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="41"/>
|
|
<source>This entry is provided by the system at %1 and cannot be modified in this view.</source>
|
|
<translation>Deze invoer wordt geleverd door het systeem op %1 en kan in deze weergave niet worden gewijzigd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Cannot write changes to »%1«.</source>
|
|
<translation>Kan geen wijzigingen schrijven naar "%1".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="133"/>
|
|
<source>Add Ignore Pattern</source>
|
|
<translation>Negeerpatroon toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/ignorelisteditor.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Add a new ignore pattern:</source>
|
|
<translation>Voeg een nieuw negeerpatroon toe:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::IssuesWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="358"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="40"/>
|
|
<source>Issues table</source>
|
|
<translation>Problemenoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.ui" line="72"/>
|
|
<source>There were too many issues. Not all will be visible here.</source>
|
|
<translation>Er waren te veel problemen. Niet alles zal hier zichtbaar zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="208"/>
|
|
<source>The file »%1« was ignored as its name is reserved by %2</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" werd genegeerd omdat de naam is gereserveerd door %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="234"/>
|
|
<source>Reset column sizes</source>
|
|
<translation>Kolombreedtes herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="268"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>Menu Filteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="270"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::LogBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Log Output</source>
|
|
<translation>Loguitvoer</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="53"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><b>The logs contain sensitive information which you should not make publicly available</b></span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><b>De logboeken bevatten gevoelige informatie die niet publiekelijk moeten worden verspreid.</b></span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="71"/>
|
|
<source>The client can write debug logs to a temporary folder. These logs are very helpful for diagnosing problems.
|
|
Since log files can get large, the client will start a new one for each sync run and compress older ones.</source>
|
|
<translation>De cliënt kan foutopsporingslogs naar een tijdelijke map schrijven. Deze logboekbestanden zijn zeer nuttig voor de diagnose van problemen.
|
|
Omdat logbestanden groot kunnen worden, zal de cliënt voor elke synchronisatie een nieuwe aanmaken en oudere comprimeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="116"/>
|
|
<source>Enable logging to temporary folder</source>
|
|
<translation>Logboek naar tijdelijke map inschakelen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="84"/>
|
|
<source>If enabled, logs will be written to:</source>
|
|
<translation>Indien ingeschakeld, worden logboekbestanden geschreven naar:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="91"/>
|
|
<source>C:/log</source>
|
|
<translation>C:/log</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="123"/>
|
|
<source>Log Http traffic </source>
|
|
<translation>Log Http traffic </translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="132"/>
|
|
<source>Log files to keep:</source>
|
|
<translation>Te bewaren logboekbestanden:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="167"/>
|
|
<source>These settings persist across client restarts.
|
|
Note that using any logging command line options will override the settings.</source>
|
|
<translation>Deze instellingen blijven behouden bij herstarten van de client. Houd er rekening mee dat het gebruik van eventuele logging-opdrachtregelopties de instellingen zal overschrijven.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/logbrowser.ui" line="178"/>
|
|
<source>Open folder</source>
|
|
<translation>Map openen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Models</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="89"/>
|
|
<source>%1 Filter:</source>
|
|
<translation>%1 Filter:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/models.cpp" line="108"/>
|
|
<source>All</source>
|
|
<translation>Alle</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="288"/>
|
|
<source>Reset Filters</source>
|
|
<translation>Filters herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/issueswidget.cpp" line="373"/>
|
|
<source>Status Filter:</source>
|
|
<translation>Filterstatus:</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NetworkSettings</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="20"/>
|
|
<source>Pause synchronization when the Internet connection is metered</source>
|
|
<translation>Synchronisatie pauzeren bij internetverbinding met datalimiet.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="35"/>
|
|
<source>Download Bandwidth</source>
|
|
<translation>Downloadbandbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="155"/>
|
|
<source>Upload bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>Uploadbandbreedte in kilobytes per seconde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="86"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="171"/>
|
|
<source>KBytes/s</source>
|
|
<translation>KBytes/s</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="41"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="123"/>
|
|
<source>No limit</source>
|
|
<translation>Ongelimiteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="51"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="133"/>
|
|
<source>Limit to 3/4 of estimated bandwidth</source>
|
|
<translation>Beperken tot 3/4 van de geschatte bandbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="63"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="145"/>
|
|
<source>Manual limit</source>
|
|
<translation>Handmatige limiet</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="73"/>
|
|
<source>Download bandwidth in kilobytes per second</source>
|
|
<translation>Downloadbandbreedte in kilobytes per seconde</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="117"/>
|
|
<source>Upload Bandwidth</source>
|
|
<translation>Uploadbandbreedte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="54"/>
|
|
<location filename="../src/gui/networksettings.ui" line="136"/>
|
|
<source>Limit automatically</source>
|
|
<translation>Automatische limiet</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::NewVersionAvailableWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Deze versie overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="34"/>
|
|
<source>Get update</source>
|
|
<translation>Update ophalen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/newversionavailablewidget.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Skip this time</source>
|
|
<translation>Deze keer overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OAuth</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="361"/>
|
|
<source>Error returned from the server: <em>%1</em></source>
|
|
<translation>Foutmelding van de server: <em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="363"/>
|
|
<source>There was an error accessing the 'token' endpoint: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Er was een fout bij het openen van de 'token' eindpunt: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="365"/>
|
|
<source>Could not parse the JSON returned from the server: <br><em>%1</em></source>
|
|
<translation>Kan de JSON die van de server is teruggestuurd niet verwerken: <br><em>%1</em></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="367"/>
|
|
<source>Unsupported token type: %1</source>
|
|
<translation>Type token niet ondersteund: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="369"/>
|
|
<source>The reply from the server did not contain all expected fields
|
|
:%1</source>
|
|
<translation>De respons van de server bevatte niet alle verwachte velden
|
|
:%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="371"/>
|
|
<source>Unknown Error</source>
|
|
<translation>Onbekende fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="382"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as user <em>%1</em>, but must login with user <em>%2</em>.<br>Please return to the %3 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation><h1>Onjuiste gebruiker</h1><p>U bent ingelogd als gebruiker <em>%1</em>, maar moet aanmelden als gebruiker <em>%2</em>.<br>Keer terug naar %3 en start de authenticatie opnieuw.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="387"/>
|
|
<source><h1>Incorrect user</h1><p>You logged-in as a different user than is associated with this account.<br>Please return to the %1 and restart the authentication.</p></source>
|
|
<translation>Onjuiste gebruiker</h1><p>U bent ingelogd als een andere gebruiker dan die aan dit account is gekoppeld.<br>Keer terug naar %1 en start de athenticatie opnieuw.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="392"/>
|
|
<source>Incorrect user</source>
|
|
<translation>Onjuiste gebruiker</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="406"/>
|
|
<source><h1>Login successful</h1><p>You can close this window.</p></source>
|
|
<translation><h1>Succesvol ingelogd</h1><p>U kunt dit venster sluiten.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="407"/>
|
|
<source>Login successful</source>
|
|
<translation>Login succesvol</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source>Login Error</source>
|
|
<translation>Login-fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="374"/>
|
|
<source>The audience of the id_token did not contain "%1"</source>
|
|
<translation>Het publiek van de id_token bevatte niet "%1"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/creds/oauth.cpp" line="348"/>
|
|
<source><h1>Login Error</h1><p>%1</p></source>
|
|
<translation><h1>Login-fout</h1><p>%1</p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OCUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Could not download update. Please click <a href='%1'>here</a> to download the update manually.</source>
|
|
<translation>Kan de update niet downloaden. Klik <a href='%1'>hier</a> om de update handmatig te downloaden.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Could not check for new updates.</source>
|
|
<translation>Kan niet controleren op nieuwe updates.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Downloading %1. Please wait...</source>
|
|
<translation>Downloaden %1. Even geduld…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 installed successfully. Restart the application to finish installing the update.</source>
|
|
<translation>%1 is met succes geïnstalleerd. Start de applicatie opnieuw om de installatie van de update te voltooien.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="151"/>
|
|
<source>%1 available. Restart application to start the update.</source>
|
|
<translation>%1 beschikbaar. Start de applicatie opnieuw om de update uit te voeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="162"/>
|
|
<source>New %1 available. Please click <a href='%2'>here</a> to download the new AppImage manually.</source>
|
|
<translation>Nieuwe %1 beschikbaar. Klik <a href='%2'>hier</a> om de nieuwe AppImage handmatig te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="165"/>
|
|
<source>New %1 available. Please use the system's update tool to install it.</source>
|
|
<translation>Nieuwe %1 verschikbaar. Gebruik de update-tool van het systeem om dit te installeren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="167"/>
|
|
<source>Checking update server...</source>
|
|
<translation>Controleren bij updateserver…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="169"/>
|
|
<source>Update status is unknown: Did not check for new updates.</source>
|
|
<translation>De status van de update is onbekend: Er is niet gecontroleerd op nieuwe updates.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="173"/>
|
|
<source>No updates available. Your installation is at the latest version.</source>
|
|
<translation>Geen updates beschikbaar. De installatie is op de nieuwste versie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVFS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="198"/>
|
|
<source>Unable to claim the sync root for files on demand, the folder is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>Kan de synchronisatie-hoodfmap voor bestanden op aanvraag niet claimen, de map wordt al geclaimd door %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="201"/>
|
|
<source>Unable to retrieve registration info. Error: %1</source>
|
|
<translation>Kan registratie-informatie niet ophalen. Fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="426"/>
|
|
<source>Cannot dehydrate a placeholder because the file changed</source>
|
|
<translation>Kan een tijdelijke aanduiding niet uitdrogen omdat het bestand is gewijzigd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OpenVfsPluginFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="278"/>
|
|
<source>Failed to read /proc/self/mountinfo</source>
|
|
<translation>Lezen van /proc/self/mountinfo is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="291"/>
|
|
<source>Failed to unmount the OpenVFS mount %1 Error:%2</source>
|
|
<translation>Aankoppelen is mislukt van de OpenVFS aankoppeling %1 Fout:%2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="300"/>
|
|
<source>The filesystem for %1 does not support xattributes.</source>
|
|
<translation>Het bestandssysteem voor %1 ondersteunt geen xattributes.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="303"/>
|
|
<source>The sync path is already claimed by %1</source>
|
|
<translation>Het synchronisatiepad wordt al geclaimd door %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="307"/>
|
|
<source>OpenVFS executable not found, please install it</source>
|
|
<translation>OpenVFS uitvoerbaar bestand niet gevonden, installeer het alstublieft</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/openvfs/vfs_openvfs.cpp" line="313"/>
|
|
<source>Failed to find the OpenVFS config file, please check your installation.</source>
|
|
<translation>Kan het OpenVFS-configuratiebestand niet vinden. Controleer de installatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::OwncloudPropagator</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="733"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProcessDirectoryJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="172"/>
|
|
<source>Symbolic links are not supported in syncing.</source>
|
|
<translation>Symbolische links worden niet ondersteund bij synchronisatie.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="186"/>
|
|
<source>File names ending with a period are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>Bestandsnamen die eindigen op een punt worden niet ondersteund op dit bestandssysteem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="199"/>
|
|
<source>File names containing the character '%1' are not supported on this file system.</source>
|
|
<translation>Bestandsnamen die het teken '%1' bevatten, worden niet ondersteund op dit bestandssysteem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="202"/>
|
|
<source>File name contains at least one invalid character</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam bevat ten minste één ongeldig teken.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="204"/>
|
|
<source>The file name is a reserved name on this file system.</source>
|
|
<translation>De bestandsnaam is een gereserveerde naam op dit bestandssysteem.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="213"/>
|
|
<source>Filename contains trailing spaces.</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam heeft spaties aan het eind.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="216"/>
|
|
<source>Filename is too long.</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam is te lang.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="219"/>
|
|
<source>File/Folder is ignored because it's hidden.</source>
|
|
<translation>Bestand/map wordt genegeerd omdat het verborgen is.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="223"/>
|
|
<source>Conflict: Server version downloaded, local copy renamed and not uploaded.</source>
|
|
<translation>Conflict: Serverversie gedownload, lokale kopie hernoemd en niet geüpload.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="227"/>
|
|
<source>The filename is blacklisted on the server.</source>
|
|
<translation>De bestandsnaam staat bij de server op de zwarte lijst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1090"/>
|
|
<source>Moved to invalid target, restoring</source>
|
|
<translation>Verplaatst naar ongeldige bestemming, herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1103"/>
|
|
<source>Not allowed to remove, restoring</source>
|
|
<translation>Verwijderen niet toegestaan, herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1259"/>
|
|
<source>Server replied with an error while reading directory »%1«: %2</source>
|
|
<translation>Server reageerde met een fout bij het lezen van de map "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1049"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add subfolders to that folder</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan omdat u niet gemachtigd bent om submappen aan die map toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="181"/>
|
|
<source>The file is listed on the ignore list.</source>
|
|
<translation>Het bestand staat vermeld op de negeerlijst.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="527"/>
|
|
<source>Error while doing a rename, unhandled status code: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij het hernoemen, niet-afhandelende statuscode: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1017"/>
|
|
<source>Selective sync: Ignored because its path is deselected</source>
|
|
<translation>Selectieve synchronisatie: Genegeerd omdat het pad niet is geselecteerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1054"/>
|
|
<source>Not allowed because you don't have permission to add files in that folder</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan omdat u niet gemachtigd bent om bestanden in die map toe te voegen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1067"/>
|
|
<source>Not allowed to upload this file because it is read-only on the server, restoring</source>
|
|
<translation>Niet toegestaan om dit bestand te uploaden omdat het alleen-lezen is op de server, herstellen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1213"/>
|
|
<source>Error while reading the database</source>
|
|
<translation>Fout bij het lezen van de database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discovery.cpp" line="1238"/>
|
|
<source>This Space is currently unavailable</source>
|
|
<translation>Deze ruimte is momenteel niet beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDirectory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1108"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1111"/>
|
|
<source>The folder »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>De map "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateDownloadFile</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="343"/>
|
|
<source>The download would reduce free local disk space below the limit</source>
|
|
<translation>De download zou de beschikbare lokale schijfruimte onder de limiet brengen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="347"/>
|
|
<source>Free space on disk is less than %1</source>
|
|
<translation>De vrije schijfruimte is lager dan %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="170"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="666"/>
|
|
<source>The file has changed since discovery</source>
|
|
<translation>Het bestand is sinds de ontdekking gewijzigd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="175"/>
|
|
<source>Failed to free up space, the file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Ruimte vrijmaken is mislukt, het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="201"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="284"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be downloaded because of a local file name clash with %2!</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" kan niet worden gedownload vanwege een lokaal bestandsnaamconflict met %2!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="293"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="644"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="674"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="709"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="441"/>
|
|
<source>The file was deleted from server</source>
|
|
<translation>Het bestand is van de server verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="500"/>
|
|
<source>Broken webserver returned empty content length for non-empty file on resume</source>
|
|
<translation>Defecte webserver retourneerde bij het hervatten een lege inhoudslengte voor een niet-leeg bestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="507"/>
|
|
<source>The file could not be downloaded completely.</source>
|
|
<translation>Het bestand kan niet volledig worden gedownload.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="514"/>
|
|
<source>The downloaded file is empty despite the server announced it should have been %1.</source>
|
|
<translation>Het gedownloade bestand is leeg ondanks dat de server aankondigde dat het %1 had moeten zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="619"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be saved because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" kan niet worden opgeslagen vanwege een lokaal bestandsnaamconflict met "%2"!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatedownload.cpp" line="706"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateItemJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="212"/>
|
|
<source>; Restoration Failed: %1</source>
|
|
<translation>; Herstel mislukt: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="163"/>
|
|
<source>could not delete file »%1«, error: %2</source>
|
|
<translation>kan bestand "%1" niet verwijderen, fout: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="178"/>
|
|
<source>Cannot create local folder »%1« because of a local file name clash with »%2«</source>
|
|
<translation>Kan lokale map "%1" niet aanmaken vanwege een lokaal bestandsnaamconflict met "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="183"/>
|
|
<source>Could not create folder »%1«</source>
|
|
<translation>Kan map "%1" niet aanmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="199"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRemove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="77"/>
|
|
<source>%1 failed with: %2</source>
|
|
<translation>%1 is mislukt met: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="87"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="114"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="107"/>
|
|
<source>Could not remove »%1« because of a local file name clash with »%2«!</source>
|
|
<translation>Kan "%1" niet verwijderen vanwege een lokaal bestandsnaamconflict met "%2"!</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Could not move »%1« to the trash bin</source>
|
|
<translation>Kan "%1" niet verplaatsen naar de prullenbak</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateLocalRename</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="234"/>
|
|
<source>The file »%1« can not be renamed to »%2« because of a local file name clash</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" kan niet worden hernoemd naar "%2" in verband met een conflict met een lokale bestandsnaam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="240"/>
|
|
<source>Could not rename »%1« to »%2«, the file is currently in use</source>
|
|
<translation>Kan "%1" niet hernoemen naar "%2", het bestand is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="262"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="265"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagatorjobs.cpp" line="271"/>
|
|
<source>Failed to rename file</source>
|
|
<translation>Hernoemen van bestand is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteDelete</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotedelete.cpp" line="94"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 204, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Verkeerde HTTP-code ontvangen van de server. Verwacht 204, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMkdir</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="105"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Verkeerde HTTP-code ontvangen van de server. Verwacht 201, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij schrijven van metagegevens naar database: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemkdir.cpp" line="189"/>
|
|
<source>Setting file status failed due to file lock</source>
|
|
<translation>Instellen bestandsstatus is mislukt vanwege bestandsvergendeling</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateRemoteMove</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="113"/>
|
|
<source>Wrong HTTP code returned by server. Expected 201, but received "%1 %2".</source>
|
|
<translation>Verkeerde HTTP-code ontvangen van de server. Verwacht 201, maar ontvangen "%1 %2".</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="147"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="150"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateremotemove.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Error writing metadata to the database</source>
|
|
<translation>Fout bij schrijven van metagegevens naar database</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUpdateMetaDataJob</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1291"/>
|
|
<source>Could not update file: %1</source>
|
|
<translation>Kan bestand niet bijwerken: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/owncloudpropagator.cpp" line="1294"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileCommon</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="243"/>
|
|
<source>File Removed</source>
|
|
<translation>Bestand verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Local file changed during sync. It will be resumed.</source>
|
|
<translation>Lokale bestand is gewijzigd tijdens synchronisatie. Het zal worden hervat.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="130"/>
|
|
<source>The file »%1« cannot be uploaded because another file with the same name, differing only in case, exists</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" kan niet worden geüpload omdat er een ander bestand met dezelfde naam en andere hoofdletters bestaat</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="181"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="212"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="562"/>
|
|
<source>The server did not provide the file permissions</source>
|
|
<translation>De server heeft de bestandsrechten niet verstrekt.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="570"/>
|
|
<source>Error updating metadata: %1</source>
|
|
<translation>Fout bij bijwerken metagegevens: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="141"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateupload.cpp" line="459"/>
|
|
<source>Upload of %1 exceeds the quota for the folder</source>
|
|
<translation>De upload van %1 overschrijdt de limiet voor de map</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileTUS</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="60"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="116"/>
|
|
<source>Checksum computation failed</source>
|
|
<translation>Checksumberekening mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="218"/>
|
|
<source>Upload did not receive a Content-Location.</source>
|
|
<extracomment>Content-Location is a technical term, don't translate.</extracomment>
|
|
<translation>Upload heeft geen Content-Location gekregen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadtus.cpp" line="226"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Het lokale bestand is verwijderd tijdens de synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::PropagateUploadFileV1</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="42"/>
|
|
<source>The file »%1« is currently in use</source>
|
|
<translation>Het bestand "%1" is momenteel in gebruik</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="100"/>
|
|
<source>The server did ask for a removed legacy feature (polling)</source>
|
|
<translation>De server vroeg om een verwijderde verouderde functie (polling).</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="120"/>
|
|
<source>The local file was removed during sync.</source>
|
|
<translation>Het lokale bestand is verwijderd tijdens de synchronisatie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/propagateuploadv1.cpp" line="137"/>
|
|
<source>The server did not acknowledge the last chunk. (No e-tag was present)</source>
|
|
<translation>De server erkende het laatste stuk niet. (Geen e-tag aanwezig)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolItemModel</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="131"/>
|
|
<source>Time</source>
|
|
<translation>Tijd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="133"/>
|
|
<source>File</source>
|
|
<translation>Bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="135"/>
|
|
<source>Folder</source>
|
|
<translation>Map</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Issues</source>
|
|
<translation>Problemen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="137"/>
|
|
<source>Action</source>
|
|
<translation>Actie</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="139"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="141"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/models/protocolitemmodel.cpp" line="143"/>
|
|
<source>Status</source>
|
|
<translation>Status</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ProtocolWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="32"/>
|
|
<source>Filter</source>
|
|
<translation>Filteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.ui" line="44"/>
|
|
<source>Local activity table</source>
|
|
<translation>Lokale activiteitenoverzicht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="62"/>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Account</source>
|
|
<translation>Account</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Filter menu</source>
|
|
<translation>Menu Filteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Actions menu</source>
|
|
<translation>Menu Acties</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="153"/>
|
|
<source>Sort ascending by %1</source>
|
|
<translation>Oplopend sorteren op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="157"/>
|
|
<source>Sort descending by %1</source>
|
|
<translation>Aflopend sorteren op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/protocolwidget.cpp" line="179"/>
|
|
<source>Retry sync</source>
|
|
<translation>Synchronisatie opnieuw proberen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SelectiveSyncWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="69"/>
|
|
<source>Loading...</source>
|
|
<translation>Laden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="75"/>
|
|
<source>Deselect remote folders you do not wish to synchronize.</source>
|
|
<translation>Hef de selectie op van de externe mappen die u niet wilt synchroniseren.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="89"/>
|
|
<source>Name</source>
|
|
<translation>Naam</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Size</source>
|
|
<translation>Grootte</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="243"/>
|
|
<source>Currently there are no subfolders on the server.</source>
|
|
<translation>Momenteel zijn er geen submappen op de server.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/selectivesyncwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>An error occurred while loading the list of subfolders.</source>
|
|
<translation>Er is een fout opgetreden bij het laden van de lijst met submappen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SettingsDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="114"/>
|
|
<source>Hide</source>
|
|
<translation>Verbergen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="123"/>
|
|
<source>Quit %1</source>
|
|
<translation>%1 sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="124"/>
|
|
<source>Are you sure you want to quit %1?</source>
|
|
<translation>Weet u zeker dat u %1 wilt verlaten?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.cpp" line="149"/>
|
|
<source>%1 - %2</source>
|
|
<translation>%1 - %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/settingsdialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>MainWindow</source>
|
|
<translation>Hoofdvenster</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SocketApi</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="505"/>
|
|
<source>Share with %1</source>
|
|
<comment>parameter is OpenCloud</comment>
|
|
<translation>Delen met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="603"/>
|
|
<source>Confirm deletion</source>
|
|
<translation>Verwijdering bevestigen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="605"/>
|
|
<source>Do you want to delete the directory »%1« and all its contents permanently?</source>
|
|
<translation>Wilt u de map "%1" en alle inhoud definitief verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="606"/>
|
|
<source>Do you want to delete the file »%1« permanently?</source>
|
|
<translation>Wilt u het bestand "%1" definitief verwijderen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="648"/>
|
|
<source>Select new location...</source>
|
|
<translation>Nieuw locatie selecteren…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="658"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="659"/>
|
|
<source>Moving file failed:
|
|
|
|
%1</source>
|
|
<translation>Verplaatsen van bestand is mislukt:
|
|
|
|
%1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="762"/>
|
|
<source>I shared something with you</source>
|
|
<translation>Ik heb iets met u gedeeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="775"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="805"/>
|
|
<source>Share...</source>
|
|
<translation>Delen...</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="777"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="809"/>
|
|
<source>Copy private link to clipboard</source>
|
|
<translation>Privé-link kopiëren naar klembord</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="778"/>
|
|
<source>Send private link by email...</source>
|
|
<translation>Privé-link verzenden per e-mail…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this file is not allowed</source>
|
|
<translation>Opnieuw delen van dit bestand is niet toegestaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="803"/>
|
|
<source>Resharing this folder is not allowed</source>
|
|
<translation>Opnieuw delen van deze map is niet toegestaan.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="874"/>
|
|
<source>Open in %1</source>
|
|
<translation>Openen in %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="885"/>
|
|
<source>Show file versions in web browser</source>
|
|
<translation>Bestandsversies weergeven in webbrowser</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="907"/>
|
|
<source>Rename...</source>
|
|
<translation>Hernoemen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="910"/>
|
|
<source>Rename and upload...</source>
|
|
<translation>Hernoemen en uploaden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="915"/>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="919"/>
|
|
<source>Move and rename...</source>
|
|
<translation>Verplaatsen en hernoemen…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="922"/>
|
|
<source>Move, rename and upload...</source>
|
|
<translation>Verplaatsen, hernoemen en uploaden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="925"/>
|
|
<source>Delete local changes</source>
|
|
<translation>Lokale wijzigingen verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="930"/>
|
|
<source>Move and upload...</source>
|
|
<translation>Verplaatsen en uploaden…</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/socketapi/socketapi.cpp" line="931"/>
|
|
<source>Delete</source>
|
|
<translation>Verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncEngine</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="154"/>
|
|
<source>%1 (skipped due to earlier error, trying again in %2)</source>
|
|
<translation>%1 (overgeslagen vanwege eerdere fout, probeer het opnieuw in %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="326"/>
|
|
<source>Only %1 are available, need at least %2 to start</source>
|
|
<comment>Placeholders are postfixed with file sizes using Utility::octetsToString()</comment>
|
|
<translation>Slechts %1 beschikbaar, minstens %2 nodig om te starten.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="354"/>
|
|
<source>Unable to open or create the local sync database. Make sure you have write access in the sync folder.</source>
|
|
<translation>Kan de lokale synchronisatie-database niet openen of aanmaken. Zorg ervoor dat je schrijfrechten hebt in de synchronisatiemap.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="770"/>
|
|
<source>Disk space is low: Downloads that would reduce free space below %1 were skipped.</source>
|
|
<translation>Schijfruimte is beperkt: Downloads die de vrije ruimte onder %1 brengen, zijn overgeslagen.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="777"/>
|
|
<source>Space quota exceeded. Please contact the Administrator of this space.</source>
|
|
<translation>Quota van ruimte overschreden. Neem contact op met de beheerder van deze ruimte.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="266"/>
|
|
<source>Unresolved conflict.</source>
|
|
<translation>Onopgelost conflict.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="376"/>
|
|
<source>Unable to read the blacklist from the local database</source>
|
|
<translation>Kan de zwarte lijst niet lezen uit de lokale database</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="402"/>
|
|
<source>Unable to read from the sync journal.</source>
|
|
<translation>Kan niet lezen uit het synchronisatielogboek.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="473"/>
|
|
<source>Cannot open the sync journal</source>
|
|
<translation>Kan het synchronisatielogboek niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncengine.cpp" line="753"/>
|
|
<source>Aborted due to: %1</source>
|
|
<translation>Afgebroken vanwege: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::SyncJournalDb</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/syncjournaldb.cpp" line="822"/>
|
|
<source>Failed to connect database.</source>
|
|
<translation>Kan geen verbinding maken met de database.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Systray</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="55"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="93"/>
|
|
<source>Disconnected from %1</source>
|
|
<translation>Verbinding met %1 verbroken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="96"/>
|
|
<source>Disconnected from accounts:</source>
|
|
<translation>Verbroken met accounts:</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="98"/>
|
|
<source>Account %1</source>
|
|
<translation>Account %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Please sign in</source>
|
|
<translation>Inloggen a.u.b.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="115"/>
|
|
<source>Account synchronization is disabled</source>
|
|
<translation>Account-synchronisatie is uitgeschakeld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="134"/>
|
|
<source>Space »%1«: %2</source>
|
|
<translation>Ruimte "%1": %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="146"/>
|
|
<source>Show %1</source>
|
|
<translation>%1 weergeven</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Pause synchronizations</source>
|
|
<translation>Synchronisatie pauzeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="149"/>
|
|
<source>Resume synchronizations</source>
|
|
<translation>Synchronisatie hervatten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="154"/>
|
|
<source>Synchronization paused</source>
|
|
<translation>Synchronisatie gepauzeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="188"/>
|
|
<source>Help</source>
|
|
<translation>Hulp</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="191"/>
|
|
<source>About</source>
|
|
<translation>Over</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="194"/>
|
|
<source>About Qt</source>
|
|
<translation>Over Qt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/systray.cpp" line="196"/>
|
|
<source>Quit</source>
|
|
<translation>Sluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Theme</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="251"/>
|
|
<source><p>Version %1. For more information visit <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a></p><p>For known issues and help, please visit: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Distributed by OpenCloud GmbH and licensed under the GNU General Public License (GPL) Version 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></source>
|
|
<translation><p>Versie %1. Bezoek <a href="https://opencloud.eu/">https://opencloud.eu/</a> voor meer informatie.</p><p>Voor bekende problemen en hulp, bezoek: <a href="https://github.com/opencloud-eu/desktop">GitHub</a></p><p>Copyright OpenCloud GmbH<br/>Copyright ownCloud GmbH</p><p>Gedistribueerd door OpenCloud GmbH en gelicentieerd onder de GNU General Public License (GPL) Versie 2.0.<br/><p><small>%2</small></p></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::TlsErrorDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="14"/>
|
|
<source>TLS Certificate Error</source>
|
|
<translation>TLS-certificaatfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.ui" line="42"/>
|
|
<source>Do you want to trust this certificate anyway?</source>
|
|
<translation>Wilt u dit certificaat desondanks vertrouwen?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="28"/>
|
|
<source>Cannot connect securely to %1</source>
|
|
<translation>Kan geen beveiligde verbinding maken met %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="66"/>
|
|
<source>&lt;not specified&gt;</source>
|
|
<translation>&lt;niet gespecificeerd&gt;</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/tlserrordialog.cpp" line="72"/>
|
|
<source><div id="cert"><h3>with Certificate %1</h3><div id="ccert"><p>Organization: %2<br/>Unit: %3<br/>Country: %4</p><p>Fingerprint (MD5): <tt>%5</tt><br/>Fingerprint (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Fingerprint (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Effective Date: %8<br/>Expiration Date: %9</div><h3>Issuer: %10</h3><div id="issuer"><p>Organization: %11<br/>Unit: %12<br/>Country: %13</p></div></div></source>
|
|
<translation><div id="cert"><h3>met Certificaat %1</h3><div id="ccert"><p>Organisatie: %2<br/>Afdeling: %3<br/>Land: %4</p><p>Vingerafdruk (MD5): <tt>%5</tt><br/>Vingerafdruk (SHA1): <tt>%6</tt><br/>Vingerafdruk (SHA256): <tt>%7</tt><br/><br/>Effectieve Datum: %8<br/>Verloopdatum: %9</div><h3>Uitgever: %10</h3><div id="issuer"><p>Organisatie: %11Afdeling: %12<br/>Land: %13</p></div></div></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="41"/>
|
|
<source>Restart later</source>
|
|
<translation>Later opnieuw starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Restart now</source>
|
|
<translation>Nu opnieuw starten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateNotifier</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Update beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="48"/>
|
|
<source>A new version %1 is available. You are using version %2.</source>
|
|
<comment>The first placeholder is the new version, the second one the current version</comment>
|
|
<translation>Er is een nieuwe versie %1 beschikbaar. U gebruikt versie %2.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updatenotifier.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Open Download Page</source>
|
|
<translation>Downloadpagina openen</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Url update requested for %1</source>
|
|
<translation>Url bijwerken aangevraagd voor %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updateurldialog.cpp" line="33"/>
|
|
<source>The URL for <b>%1</b> changed from:<br><b>%2</b> to:<br> <b>%3</b>.<br><br>Do you want to accept the new URL permanently?<br>This will cause an application restart.</source>
|
|
<translation>De URL voor <b>%1</b> is gewijzigd van:<br><b>%2</b> in:<br> <b>%3</b>.<br><br>Wilt u de nieuwe URL permanent accepteren?<br>Dit zal een herstart van de applicatie veroorzaken.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::UpdaterScheduler</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Update available</source>
|
|
<translation>Update beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::ValidateChecksumHeader</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/checksums.cpp" line="376"/>
|
|
<source>The downloaded file does not match the checksum, it will be resumed. '%1' != '%2'</source>
|
|
<translation>Het gedownloade bestand komt niet overeen met de checksum, het wordt hervat. '%1' != '%2'</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::WindowsUpdater</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="422"/>
|
|
<source>Skip this version</source>
|
|
<translation>Deze versie overslaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="403"/>
|
|
<source>Update Failed</source>
|
|
<translation>Upload is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="376"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available.</p><p><b>%2</b> is available for download. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Er is een nieuwe versie van de %1 Desktop App beschikbaar.</p><p><b>%2</b> kan worden gedownload. De geïnstalleerd versie is %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="409"/>
|
|
<source><p>A new version of the %1 Desktop App is available but the updating process failed.</p><p><b>%2</b> has been downloaded. The installed version is %3.</p></source>
|
|
<translation><p>Er is een nieuwe versie van de %1 Desktop App beschikbaar, maar de update is mislukt.</p><p><b>%2</b> is gedownload. De geïnstalleerde versie is %3.</p></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="423"/>
|
|
<source>Ask again later</source>
|
|
<translation>Later nog eens vragen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="424"/>
|
|
<source>Restart and update</source>
|
|
<translation>Opniew starten en bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/ocupdater.cpp" line="425"/>
|
|
<source>Update manually</source>
|
|
<translation>Handmatig bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::AccountConfiguredWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Select the local folder</source>
|
|
<translation>Lokale map selecteren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/accountconfiguredwizardpage.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Sync location not supported</source>
|
|
<translation>Synchronisatielocatie niet ondersteund</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardController</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="156"/>
|
|
<source>Invalid credentials</source>
|
|
<translation>Ongeldige inloggegevens</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardcontroller.cpp" line="159"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user information from server</source>
|
|
<translation>Ophalen van gebruikersinformatie van de server is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OCC::Wizard::SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="44"/>
|
|
<source>Back</source>
|
|
<translation>Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="43"/>
|
|
<source>< &Back</source>
|
|
<translation>< Te&rug</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Cancel Setup</source>
|
|
<translation>Installatie annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="50"/>
|
|
<source>Do you really want to cancel the account setup?</source>
|
|
<translation>Wilt u de accountinstellingen echt annuleren?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Done</source>
|
|
<translation>Klaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="107"/>
|
|
<source>&Finish</source>
|
|
<translation>A&fmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="108"/>
|
|
<source>Finish</source>
|
|
<translation>Afmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Continue</source>
|
|
<translation>Doorgaan</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="110"/>
|
|
<source>&Next ></source>
|
|
<translation>Vol&gende ></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.cpp" line="111"/>
|
|
<source>Next</source>
|
|
<translation>Volgende</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::aboutVersions()</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="238"/>
|
|
<source>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</source>
|
|
<translation>%1 %2%7%8Libraries Qt %3, %4%7Using virtual files plugin: %5%7%6</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::qtVer</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="221"/>
|
|
<source>%1 (Built against Qt %2)</source>
|
|
<translation>%1 (Gebouwd op Qt %2)</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>OpenCloudTheme::versionWithSha</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/theme.cpp" line="226"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>QObject</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="302"/>
|
|
<source>in the future</source>
|
|
<translation>in de toekomst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="297"/>
|
|
<source>%n day(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n dag geleden</numerusform><numerusform>%n dagen geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="307"/>
|
|
<source>%n hour(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n uur geleden</numerusform><numerusform>%n uren geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="313"/>
|
|
<source>now</source>
|
|
<translation>nu</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="315"/>
|
|
<source>less than a minute ago</source>
|
|
<translation>minder dan een minuut geleden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="319"/>
|
|
<source>%n minute(s) ago</source>
|
|
<translation><numerusform>%n minuut geleden</numerusform><numerusform>%n minuten geleden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="112"/>
|
|
<source>%1: %2</source>
|
|
<extracomment>this displays an error string (%2) for a file %1</extracomment>
|
|
<translation>%1: %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/plugins/vfs/cfapi/cfapiwrapper.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Paths beginning with '#' character are not supported in VFS mode.</source>
|
|
<translation>Paden die beginnen met het '#'-teken worden niet ondersteund in VFS-modus.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>RemoteInfo</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/discoveryremoteinfo.cpp" line="67"/>
|
|
<source>server reported no %1</source>
|
|
<translation>server meldde geen %1</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ResolveUrlJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Could not detect compatible server at %1</source>
|
|
<translation>Kan geen compatibele server detecteren op %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="95"/>
|
|
<source>User rejected redirect from %1 to %2</source>
|
|
<translation>Gebruiker heeft omleiding van %1 naar %2 afgewezen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="119"/>
|
|
<source>SSL Error: %1</source>
|
|
<translation>SSL-fout: %1</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/resolveurljobfactory.cpp" line="135"/>
|
|
<source>User rejected invalid SSL certificate</source>
|
|
<translation>De gebruiker heeft ongeldig SSL-certificaat afgewezen.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="59"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Welkom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.ui" line="85"/>
|
|
<source>What is your server's address?</source>
|
|
<translation>Wat is het adres van uw server?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/pages/serverurlsetupwizardpage.cpp" line="66"/>
|
|
<source>%1 logo</source>
|
|
<extracomment>This is the accessibility text for the logo in the setup wizard page. The parameter is the name for the (branded) application.</extracomment>
|
|
<translation>%1 logo</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>ServerUrlSetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/states/serverurlsetupwizardstate.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Invalid server URL</source>
|
|
<translation>Ongeldige server-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardState</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="30"/>
|
|
<source>Server URL</source>
|
|
<translation>Server-URL</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="32"/>
|
|
<source>Welcome</source>
|
|
<translation>Welkom</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Login</source>
|
|
<translation>Inloggen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/enums.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Sync Options</source>
|
|
<translation>Synchronisatieopties</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SetupWizardWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="14"/>
|
|
<source>Add New Account</source>
|
|
<translation>Nieuw account toevoegen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="101"/>
|
|
<source>&Dismiss</source>
|
|
<translation>Af&wijzen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="116"/>
|
|
<source>&Cancel</source>
|
|
<translation>&Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/setupwizardwidget.ui" line="152"/>
|
|
<source>< Back</source>
|
|
<translation>< Terug</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesBrowser</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/spacesbrowser.ui" line="14"/>
|
|
<source>Form</source>
|
|
<translation>Formulier</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesPage</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="17"/>
|
|
<source>Choose a Space to sync</source>
|
|
<translation>Kies een ruimte om te synchroniseren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/folderwizard/spacespage.ui" line="33"/>
|
|
<source>Spaces list</source>
|
|
<translation>Lijst met ruimtes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SpacesView</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/spaces/qml/SpacesView.qml" line="31"/>
|
|
<source>Spaces</source>
|
|
<translation>Ruimtes</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncFileItem::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="62"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Niet gedefinieerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="64"/>
|
|
<source>Fatal Error</source>
|
|
<translation>Fatale Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="66"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="78"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="68"/>
|
|
<source>Info</source>
|
|
<translation>Info</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="70"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Succes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="72"/>
|
|
<source>Conflict</source>
|
|
<translation>Conflict</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="74"/>
|
|
<source>File Ignored</source>
|
|
<translation>Bestand genegeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Restored</source>
|
|
<translation>Hersteld</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="80"/>
|
|
<source>Blacklisted</source>
|
|
<translation>Zwarte lijst</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="82"/>
|
|
<source>Excluded</source>
|
|
<translation>Uitgesloten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="84"/>
|
|
<source>Message</source>
|
|
<translation>Bericht</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncfileitem.cpp" line="86"/>
|
|
<source>Filename Reserved</source>
|
|
<translation>Bestandsnaam gereserveerd</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>SyncResult::Status</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Undefined</source>
|
|
<translation>Niet gedefinieerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Queued</source>
|
|
<translation>In wachtrij</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="47"/>
|
|
<source>Sync running</source>
|
|
<translation>Synchronisatie actief</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Success</source>
|
|
<translation>Succes</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Setup error</source>
|
|
<translation>Instelfout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="55"/>
|
|
<source>Success, some files were ignored.</source>
|
|
<translation>Succes, enkele bestanden zijn genegeerd.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Sync paused</source>
|
|
<translation>Synchronisatie gepauzeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/syncresult.cpp" line="59"/>
|
|
<source>Offline</source>
|
|
<translation>Offline</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateDownloadedWidget</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/updater/updatedownloadedwidget.ui" line="74"/>
|
|
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Restart required</span></p></body></html></source>
|
|
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:11pt; font-weight:700;">Opnieuw starten vereist</span></p></body></html></translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>UpdateUrlDialog</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="46"/>
|
|
<source>Cancel</source>
|
|
<translation>Annuleren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept and Restart</source>
|
|
<translation>Accepteren en opnieuw starten</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/qml/UpdateUrlDialog.qml" line="50"/>
|
|
<source>Accept</source>
|
|
<translation>Accepteren</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>Utility</name>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="201"/>
|
|
<source>%n year(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n jaar</numerusform><numerusform>%n jaren</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="202"/>
|
|
<source>%n month(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n maand</numerusform><numerusform>%n maanden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="203"/>
|
|
<source>%n day(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n dag</numerusform><numerusform>%n dagen</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="204"/>
|
|
<source>%n hour(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n uur</numerusform><numerusform>%n uren</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="205"/>
|
|
<source>%n minute(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n minuut</numerusform><numerusform>%n minuten</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message numerus="yes">
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="206"/>
|
|
<source>%n second(s)</source>
|
|
<translation><numerusform>%n seconde</numerusform><numerusform>%n seconden</numerusform></translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/utility.cpp" line="230"/>
|
|
<source>%1 %2</source>
|
|
<translation>%1 %2</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/platform_win.cpp" line="112"/>
|
|
<source>Shutting down %1</source>
|
|
<translation>%1 afsluiten</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>VfsPluginManager</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="247"/>
|
|
<source>ReFS is currently not supported.</source>
|
|
<translation>ReFS wordt momenteel niet ondersteund.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/vfs/vfs.cpp" line="255"/>
|
|
<source>The Virtual filesystem %1 is not supported on this platform</source>
|
|
<translation>Het virtuele bestandssysteem %1 wordt niet ondersteund op dit platform</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>WebFingerUserInfoJobFactory</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/newwizard/jobs/webfingeruserinfojobfactory.cpp" line="60"/>
|
|
<source>Failed to retrieve user info</source>
|
|
<translation>Ophalen van gebruikersinformatie is mislukt</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>account loading</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="467"/>
|
|
<source>Error accessing the configuration file</source>
|
|
<translation>Fout bij het openen van het configuratiebestand.</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="468"/>
|
|
<source>There was an error while accessing the configuration file at %1.</source>
|
|
<translation>Fout bij het openen van het configuratiebestand op %1.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>pinstate</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="27"/>
|
|
<source>Always available locally</source>
|
|
<translation>Altijd lokaal beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="29"/>
|
|
<source>Currently available locally</source>
|
|
<translation>Momenteel lokaal beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="31"/>
|
|
<source>Some available online only</source>
|
|
<translation>Sommige alleen online beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/common/pinstate.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Available online only</source>
|
|
<translation>Alleen online beschikbaar</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>progress</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="33"/>
|
|
<source>Virtual file created</source>
|
|
<translation>Virtueel bestand aangemaakt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="35"/>
|
|
<source>Replaced by virtual file</source>
|
|
<translation>Vervangen door virtueel bestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="37"/>
|
|
<source>Downloaded</source>
|
|
<translation>Gedownload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="40"/>
|
|
<source>Uploaded</source>
|
|
<translation>Geüpload</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="45"/>
|
|
<source>Deleted</source>
|
|
<translation>Verwijderd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="49"/>
|
|
<source>Ignored</source>
|
|
<translation>Genegeerd</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="43"/>
|
|
<source>Server version downloaded, local copy was backed up as conflict file</source>
|
|
<translation>Serverversie gedownload, lokale kopie is opgeslagen als conflictbestand</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="47"/>
|
|
<source>»%1« moved to »%2«</source>
|
|
<translation>"%1" is verplaatst naar "%2"</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="51"/>
|
|
<source>Error</source>
|
|
<translation>Fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="53"/>
|
|
<source>Updated local metadata</source>
|
|
<translation>Lokale metagegevens bijgewerkt</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="55"/>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="57"/>
|
|
<source>Unknown</source>
|
|
<translation>Onbekend</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="68"/>
|
|
<source>downloading</source>
|
|
<translation>downloaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="70"/>
|
|
<source>uploading</source>
|
|
<translation>uploaden</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="72"/>
|
|
<source>deleting</source>
|
|
<translation>verwijderen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="74"/>
|
|
<source>moving</source>
|
|
<translation>verplaatsen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="76"/>
|
|
<source>ignoring</source>
|
|
<translation>negeren</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="78"/>
|
|
<source>error</source>
|
|
<translation>fout</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/libsync/progressdispatcher.cpp" line="80"/>
|
|
<source>updating local metadata</source>
|
|
<translation>lokale metagegevens bijwerken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>utility</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="52"/>
|
|
<source>Could not open browser</source>
|
|
<translation>Kan browser niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="53"/>
|
|
<source>There was an error when launching the browser to go to URL %1. Maybe no default browser is configured?</source>
|
|
<translation>Er trad een fout op bij het opstarten van de browser om naar de URL %1 te gaan. Misschien is er geen standaardbrowser ingesteld?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="76"/>
|
|
<source>Could not open email client</source>
|
|
<translation>Kan e-mailclient niet openen</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="77"/>
|
|
<source>There was an error when launching the email client to create a new message. Maybe no default email client is configured?</source>
|
|
<translation>Er trad een fout op bij het opstarten van de e-mailclient om een nieuw bericht aan te maken. Misschien is er geen standaard e-mailprogramma ingesteld?</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="90"/>
|
|
<source>Make always available locally</source>
|
|
<translation>Altijd lokaal beschikbaar maken</translation>
|
|
</message>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/guiutility.cpp" line="95"/>
|
|
<source>Free up local space</source>
|
|
<translation>Lokale ruimte vrijmaken</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
<context>
|
|
<name>version check</name>
|
|
<message>
|
|
<location filename="../src/gui/main.cpp" line="173"/>
|
|
<source>Some settings were configured in newer versions of this client and use features that are not available in this version</source>
|
|
<translation>Sommige instellingen zijn geconfigureerd in nieuwere versies van deze client en maken gebruik van functies die in deze versie niet beschikbaar zijn.</translation>
|
|
</message>
|
|
</context>
|
|
</TS> |