225 lines
6.9 KiB
Plaintext
225 lines
6.9 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-03-09T19:33:04.641Z\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-09 18:45+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Simon Eisenmann <simon@longsleep.org>\n"
|
|
"Language-Team: Dutch <http://translate.kopano.io/projects/kopano/konnect/nl/>\n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##message
|
|
#: konnect##consent##message
|
|
msgid "<0><0><0></0></0></0> wants to"
|
|
msgstr "<0><0><0></0></0></0> wil"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
|
#: konnect##chooseaccount##useOther##persona##label
|
|
msgid "?"
|
|
msgstr "?"
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
|
#: konnect##scopeDescription##aliasBasic
|
|
msgid "Access your basic account information"
|
|
msgstr "Basis accountgegevens weergeven"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##allowButton##label
|
|
#: konnect##consent##allowButton##label
|
|
msgid "Allow"
|
|
msgstr "Toestaan"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##question
|
|
#: konnect##consent##question
|
|
msgid "Allow <1><0></0></1> to do this?"
|
|
msgstr "<1><0></0></1> toestaan dit te doen?"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##consequence
|
|
#: konnect##consent##consequence
|
|
msgid "By clicking Allow, you allow this app to use your information."
|
|
msgstr "Door op Toestaan te klikken, krijgt deze app toestemming je informatie te gebruiken."
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##cancelButton##label
|
|
#: konnect##consent##cancelButton##label
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Annuleren"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##headline
|
|
#: konnect##chooseaccount##headline
|
|
msgid "Choose an account"
|
|
msgstr "Account kiezen"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##tooltip##client
|
|
#: konnect##consent##tooltip##client
|
|
msgid "Clicking \"Allow\" will redirect you to: {{redirectURI}}"
|
|
msgstr "Door op \"Toestaan\" te klikken word je doorverwezen naar: {{redirectURI}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##email
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
|
#: konnect##error##login##validate##missingUsername
|
|
msgid "Enter a valid value."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
|
#: konnect##error##login##validate##missingPassword
|
|
msgid "Enter your password."
|
|
msgstr "Voer een wachtwoord in."
|
|
|
|
#. From: konnect##loading##error##headline
|
|
#: konnect##loading##error##headline
|
|
msgid "Failed to connect to server"
|
|
msgstr "Kon niet met server verbinden"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##headline
|
|
#: konnect##goodbye##headline
|
|
msgid "Goodbye"
|
|
msgstr "Tot ziens"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##confirm##headline
|
|
#: konnect##goodbye##confirm##headline
|
|
msgid "Hello {{displayName}}"
|
|
msgstr "Hallo {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##consent##headline
|
|
#: konnect##consent##headline
|
|
msgid "Hi {{displayName}}"
|
|
msgstr "Hoi {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##identity
|
|
msgid "Identity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
|
#: konnect##scopeDescription##offlineAccess
|
|
msgid "Keep the allowed access persistently and forever"
|
|
msgstr "De toestemming voor altijd onthouden"
|
|
|
|
#. From: konnect##error##login##failed
|
|
#: konnect##error##login##failed
|
|
msgid "Logon failed. Please verify your credentials and try again."
|
|
msgstr "Inloggen mislukt. Controleer logingegevens en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##networkError
|
|
#: konnect##error##http##networkError
|
|
msgid "Network error. Please check your connection and try again."
|
|
msgstr "Netwerk probleem. Controleer je verbinding en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#. From: konnect##login##nextButton##label
|
|
#: konnect##login##nextButton##label
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "Volgende"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##passwordField##label
|
|
#: konnect##login##passwordField##label
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##message##confirm
|
|
#: konnect##goodbye##message##confirm
|
|
msgid "Press the button below, to sign out from your account now."
|
|
msgstr "Klik op onderstaande knop om af te melden van je account."
|
|
|
|
#. From: konnect##login##retryButton##label
|
|
#: konnect##login##retryButton##label
|
|
msgid "Retry"
|
|
msgstr "Opnieuw"
|
|
|
|
#. From: konnect##scopeDescription##scope
|
|
#: konnect##scopeDescription##scope
|
|
msgid "Scope: {{scope}}"
|
|
msgstr "Scope: {{scope}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##headline
|
|
#: konnect##login##headline
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr "Aanmelden"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
|
#. konnect##welcome##signoutButton##label
|
|
#: konnect##goodbye##signoutButton##label
|
|
#: konnect##welcome##signoutButton##label
|
|
msgid "Sign out"
|
|
msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
|
#: konnect##error##http##unexpectedResponseStatus
|
|
msgid "Unexpected HTTP response: {{status}}. Please check your connection and try again."
|
|
msgstr "Onverwachte HTTP respons: {{status}}. Controleer je verbinding en probeer opnieuw."
|
|
|
|
#. From: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
|
#: konnect##error##http##unexpectedResponseState
|
|
msgid "Unexpected response state: {{state}}"
|
|
msgstr "Onverwachte respons status: {{state}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
|
#: konnect##chooseaccount##useOther##label
|
|
msgid "Use another account"
|
|
msgstr "Gebruik een ander account"
|
|
|
|
#. From: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
|
#: konnect##login##usernameField##placeholder##username
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
|
|
|
#. From: konnect##welcome##headline
|
|
#: konnect##welcome##headline
|
|
msgid "Welcome {{displayName}}"
|
|
msgstr "Welkom {{displayName}}"
|
|
|
|
#. From: konnect##welcome##message
|
|
#: konnect##welcome##message
|
|
msgid "You are signed in - awesome!"
|
|
msgstr "Je bent aangemeld - fantastisch!"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##message##close
|
|
#: konnect##goodbye##message##close
|
|
msgid "You can close this window now."
|
|
msgstr "Dit venster kan nu worden gesloten."
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
|
#: konnect##goodbye##confirm##subHeader
|
|
msgid "please confirm sign out"
|
|
msgstr "bevestig afmelden"
|
|
|
|
#. From: konnect##chooseaccount##subHeader
|
|
#: konnect##chooseaccount##subHeader
|
|
msgid "to sign in"
|
|
msgstr "aanmelden"
|
|
|
|
#. From: konnect##goodbye##subHeader
|
|
#: konnect##goodbye##subHeader
|
|
msgid "you have been signed out from your account"
|
|
msgstr "je bent afgemeld van je account"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.consent.question"
|
|
#~ msgid "Allow {clientDisplayName} to do this?"
|
|
#~ msgstr "{clientDisplayName} toestaan dit te doen?"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.error.login.validate.missingUsername"
|
|
#~ msgid "Enter an username"
|
|
#~ msgstr "Voer een gebruikersnaam in"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.welcome.signoutButton.label"
|
|
#~ msgid "Sign out"
|
|
#~ msgstr "Afmelden"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.chooseaccount.subHeader"
|
|
#~ msgid "to sign in to Kopano"
|
|
#~ msgstr "om aan te melden bij Kopano"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.login.subHeader"
|
|
#~ msgid "with your Kopano account"
|
|
#~ msgstr "met je Kopano account"
|
|
|
|
#~ msgctxt "konnect.consent.message"
|
|
#~ msgid "{clientDisplayName} wants to"
|
|
#~ msgstr "{clientDisplayName} wil"
|